Exemples d'utilisation de "изменяют" en russe

<>
Они были одомашнены, и люди изменяют свои религии тысячи лет. Elles ont été domestiquées, et les êtres humains on constamment "redesigné" leurs religions pendant des milliers d'années.
Я отвечаю "Почему вы думаете, что мужчины изменяют больше, чем женщины?" et je réponds, "Pourquoi pensez-vous que l'adultère soit plus masculin que féminin?"
Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля. En fonction des sources, ce coefficient est estimé à une valeur comprise entre 2 et 0.
Я получаю истинное удовлетворение, когда вижу, что подобные вещи действительно изменяют мир к лучшему. Je tire de la satisfaction à observer des choses qui mènent à des changements concrets dans le monde réel.
Это когда семена берут, изменяют в лаборатории и делают что-то, что не подразумевала природа - например, берут ДНК рыбы и вставляют его в ДНК помидора - фу. C'est quand une graine est manipulée dans un laboratoire pour faire quelque chose qui n'était pas prévu par la nature - comme prendre l'ADN d'un poisson et le mettre dans l'ADN d'une tomate - berk.
Предприниматели, руководители и акционеры сталкиваются с аналогичной неопределённостью в результате появления новых подрывных технологий, поскольку подрывные технологии изменяют правила игры, уменьшая барьеры для входа и понижая минимальный эффективный масштаб (минимальный объем производства компании который все еще позволяет ей в полной мере воспользоваться экономией за счет масштабов производства). Les entrepreneurs, les dirigeants comme les actionnaires, sont confrontés à une incertitude comparable avec le changement des règles du jeu imposé par ces technologies perturbatrices qui réduisent les barrières et abaissent l'échelle d'exploitation minimale (le minimum de production requis pour le fonctionnement d'une entreprise tout en préservant l'intégralité des avantages d'économies d'échelle).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !