Exemples d'utilisation de "измерением" en russe avec la traduction "dimension"
Это может быть объяснено индивидуальной сознательностью, но может - и новым измерением ПСЖ.
On peut l'expliquer par une prise de conscience individuelle mais aussi par la nouvelle dimension du PSG.
Изучив уравнения, можно показать, что эта теория работает только во вселенной с десятью пространственными измерениями и одним измерением для времени.
Finalement, on peut étudier les équations, et montrer que ça ne marche que dans un univers qui a dix dimensions d'espace et une dimension de temps.
Однако на выходе эта узкая направленность пренебрегает человеческим измерением экономики - то есть тем, как рост влияет на жизнь обычных китайских граждан.
Une approche aussi étroite à l'égard de la production néglige cependant la dimension humaine de l'économie - à savoir la manière dont la croissance affecte la vie des citoyens chinois ordinaires.
Европейская конкурентоспособность имеет не только глобальное измерение.
La compétitivité européenne ne doit pas être perçue uniquement dans sa dimension globale.
Где, первое измерение - это быть верным себе.
Bien, dans une dimension il s'agit seulement d'être vrai à soi-même.
Эффективное сочетание данных измерений называется "умной властью".
La combinaison efficace de ces dimensions s'appelle le "pouvoir intelligent ".
Он предположил, что существуют два вида измерений -
Il suggéra qu'il puisse y avoir deux types de dimensions.
У этих двусторонних взаимоотношений есть несколько измерений.
Il existe plusieurs dimensions à cette relation bilatérale.
фрифлай - это скорее полёт в трёх измерениях.
C'est en quelque sorte du parachutisme en trois dimensions.
Как можно напрямую проверить существование этих дополнительных измерений?
comment pourrions-nous tester l'existence de ces dimensions supplémentaires plus directement ?
Вот что определяет измерения, в которых я работаю.
Ce sont des dimensions avec lesquelles j'aime travailler.
Вот что говорит теория струн о дополнительных измерениях.
Voici ce que dit la théorie des cordes à propos des dimensions supplémentaires.
естественно, я могу показать только два измерения на экране.
Bien sur, je ne peux montrer que deux dimensions sur un écran.
И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение.
Ce n'est que le bout qui dépasse dans notre dimension physique.
И теперь технологии принесли новое измерение в способы ведения войны:
Et les nouvelles technologies ont donné une autre dimension à la guerre :
если у пространства больше трех измерений, то где же они?
s'il y a plus de dimensions d'espace, où sont-elles ?
К данному измерению также относится подготовка к борьбе с кризисами.
Cette dimension comprend aussi une préparation à la gestion des périodes de crise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité