Exemples d'utilisation de "иллюзиях" en russe

<>
Теперь переходим к части, в которой я хочу показать дизайн в иллюзиях. Maintenant - J'aimerais vous montrer du design dans les illusions.
В финале этой игры свою голову подняли проблемы, являющиеся последствиями политики, основанной на этих иллюзиях. En fin de partie, les conséquences d'une politique basée sur des illusions refirent leur apparition.
Давайте освободимся - особенно на Западе- от стереотипов, представляя эту часть мира как зависящую от нефтяной конъюнктуры или живущую в иллюзиях стабильности и безопасности. Libérons-nous - notamment en Occident - d'une pensée qui assimile cette partie du monde aux intérêts pétroliers, ou aux intérêts de l'illusion de stabilité et de sécurité.
Но, возможно, это тоже иллюзия. C'est sans doute une autre illusion.
Это - те самые галактики, которые окружены океаном темной материи, которая вызывает искривление света и в результате приводит к оптическим иллюзиям, практически к миражам галактик, находящихся позади. ce sont celles qui sont à l'intérieur de cette mer de matière noire qui causent la courbure de la lumière et qui produisent dans la pratique, ces effets d'optique, ou mirages, des galaxies en arrière-plan.
Но все же гламур оставался иллюзией. Quand même, le glamour est une illusion.
И у меня тогда были иллюзии. Moi aussi, en ce temps-là, j'avais des illusions.
А только ли нам видятся иллюзии? Sommes nous les seuls à voir des illusions?
Давайте сначала упростим иллюзию с вазой, Commençons par simplifier l'illusion des vases.
Синдром Капгра - расстройство, приносящее особенную иллюзию. Le syndrome de Capgras est une maladie où vous avez une illusion spécifique.
Это называется иллюзия "формы и фона". On appelle ça une illusion "figure et fond".
Но модернизация a la carte является иллюзией. Mais cette modernisation à la carte est une illusion.
Сначала я хочу показать вам эту иллюзию. Premièrement, je voudrais vous montrer cette illusion-là.
Вот здесь в точности та же иллюзия. Ici nous avons l'exacte même illusion.
Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам. Plusieurs facteurs convergent pour créer cette illusion du savoir.
Безопасность, обеспечиваемая неоспоримой мировой мощью Америки, оказалась иллюзией. La sécurité assurée par l'hégémonie sans conteste des Etats-Unis s'est révélée n'être qu'une illusion.
Но развязка для этой страны является опасной иллюзией: Mais imaginer une fin de partie pour ce pays est une illusion dangereuse :
Сейчас пришло время избавиться от этих двух иллюзий. Il s'agit maintenant de se libérer de ces deux illusions.
Ни у кого не должно быть никаких иллюзий. Personne ne devrait se bercer d'illusions.
Иллюзия волшебной палочки была изобретена не в Аргентине. L'illusion de la baguette magique n'a pas été inventée en Argentine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !