Exemples d'utilisation de "индивидуально" en russe avec la traduction "individuellement"
В конце концов, работники не договариваются индивидуально о продолжительности рабочей недели.
Après tout, les employés ne négocient pas individuellement leurs horaires hebdomadaires.
Так, это первый тест, который мы проводили снаружи, и каждая из панелей ищет индивидуально.
C'est le premier test que nous avons effectué en extérieur, vous pouvez voir chaque pétale chercher individuellement.
Специальные вторичные ценные бумаги должны зарегистрироваться индивидуально, при этом регулирующие органы обязаны понимать возможный риск.
Les produits dérivés sur mesure devront être enregistrés individuellement, et les régulateurs devront impérativement comprendre les risques impliqués.
Поскольку это коллективное решение, расходы естественно включают в себя другие виды потребления по сравнению с теми, которые бы мы делали индивидуально - скорее, лучшие дороги, чем больше ужинов вне дома.
Puisqu'il s'agit d'une décision collective, les dépenses impliquent naturellement des types de consommation différents de ce que nous ferions individuellement - par exemple, de meilleures routes, au lieu de plus de dîners au restaurant.
Если европейцы будут продолжать строить институты, удовлетворяющие требованиям всех стран-членов ЕС, они - индивидуально и коллективно - будут обречены на то, чтобы играть лишь незначительную роль на мировой политической арене.
Si les Européens continuent à bâtir des institutions qui cherchent à satisfaire tous les états membres de l'UE, ils seront voués, tant individuellement que collectivement, à jouer un rôle mineur sur la scène mondiale.
Пришло время для предполагаемой четвертой власти - СМИ - тщательно изучить поведение и мотивы судей и прокуроров, как индивидуально, так и коллективно, так же, как они это делают с избранными чиновниками.
Il est temps que le quatrième pouvoir - les médias - enquêtent sur l'attitude et les motivations des juges et des procureurs, à la fois individuellement et collectivement, comme ils enquêtent sur les élus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité