Exemples d'utilisation de "индийский" en russe
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы.
En Inde, on aime souvent se plaindre des organismes gouvernementaux.
В 1980-е годы сикхские экстремисты, взорвавшие индийский самолет, убили 325 человек.
Au cours des années 1980, les extrémistes sikhs ont posé une bombe dans un avion d'Air India, tuant 325 personnes.
Действительно, индийский программист обычно зарабатывает меньше, чем африканский программист того же уровня.
De plus, les cadres et les travailleurs qualifiés ne sont pas suffisamment nombreux, et cette pénurie fait augmenter les salaires.
И мне нравится Pulsar 220 DTSI, потому что это самый быстрый индийский велосипед".
Et j'aime la Pulsar 220 DTSI parce que c'est la moto la plus rapide de l'Inde.
Новое индийское правительство, возглавляемое партией Индийский национальный конгресс, также, по-видимому, поддерживает эти предложения.
Le nouveau gouvernement mené par le Congrès de l'Inde semble également favoriser ces propositions.
В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
Le mois précédent, une incursion chinoise armée aurait été signalée à 12 km dans l'État Arunachal Pradesh, au nord-est de l'Inde.
Соня Ганди, лидер правящей партии "Индийский национальный конгресс", ревностно отстаивавшая кандидатуру Патил, преимущественно по принципу пола, называет эти выборы "особым моментом для женщин всей страны".
Sonia Gandhi, la dirigeante du Parti du Congrès, qui a fortement poussé à la candidature de Patil parce que c'est une femme, qualifie cette élection de "moment privilégié pour les femmes à travers le pays".
Фактически, правительство, сформированное партией "Индийский Национальный Конгресс", стремясь показаться отзывчивым к общественным требованиям за помощь в течение экономического спада в год выборов, с декабря предложило три пакета мер стимулирования.
En cette année d'élections sur fond de récession économique, le gouvernement, administré par le parti du Congrès, ne tient pas à être pris en défaut d'assistance vis-à-vis de la demande publique et, depuis décembre, il a fait passer trois plans de relance.
В 2001 судебный процесс, возбужденный неправительственными организациями по защите общественных интересов, привел к тому, что индийский Верховный суд принял право человека на продовольствие в качестве аспекта конституционно защищенного "права на жизнь".
En 2001, une poursuite judiciaire menée par des ONG d'intérêt public a forcé la Cour suprême de l'Inde à reconnaître le droit à l'alimentation comme un aspect du "droit à la vie" protégé par la Constitution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité