Ejemplos del uso de "иностранной" en ruso
иностранной технологии и хороших учреждений.
de bonnes institutions et une technologie venue de l'étranger.
Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие.
La politisation de l'aide étrangère reflète le même orgueil.
преградам, которые ставит режим на пути иностранной помощи жертвам циклона.
l'obstruction par le régime de l'aide étrangère aux victimes du cyclone.
Растущий страх перед иностранной конкуренцией должен многое объяснить в будущем.
La peur croissante vis-à-vis de la concurrence étrangère devrait pouvoir expliquer beaucoup de phénomènes à l'avenir.
Конечно, не все средства, выделяемые в качестве иностранной помощи, расходуются правильно.
Bien évidemment, l'argent de l'aide étrangère n'est pas en totalité dépensé judicieusement.
развивающиеся рынки нуждаются в иностранной валюте и, следовательно, в сторонней помощи.
Les marchés émergents ont besoin de devises étrangères et donc, de soutien extérieur.
Если же их нет, то граждане могут потребовать защиты от иностранной конкуренции.
Si ce n'est pas le cas, les citoyens risquent de vouloir être protégé de la concurrence étrangère.
Индийских студентов в американских университетах больше, чем какой-либо другой иностранной национальности.
De tous les étudiants étrangers, les Indiens sont les plus nombreux.
Как и следовало ожидать, некоторые обвинили Googleв стремлении навязать свои ценности иностранной культуре.
Certains ont bien sur accusé Google de chercher à imposer ses propres valeurs à une culture étrangère.
Многие военачальники действительно продолжают свою борьбу часто при иностранной (и даже американской) поддержке.
Beaucoup de chefs de guerre continuent à se battre, souvent avec une aide étrangère (parfois même américaine).
Во-вторых, выборы Обамы в средние сроки приведут к переориентировке иностранной политики США.
Deuxièmement, l'élection d'Obama se traduira par une réorientation de la politique étrangère américaine au moyen terme.
Китай остается единственной иностранной силой с какими-либо реальными рычагами воздействия на правительство Кима.
La Chine reste la seule puissance étrangère à avoir une quelconque influence sur le gouvernement de Kim Jong-Il.
Огромные резервы в иностранной валюте дают ему возможность игнорировать МВФ и Министерство Финансов США.
Ses immenses réserves de devises étrangères lui permettent d'ignorer le FMI et le ministère américain des Finances.
Разработка Китаем медной шахты Айнак стала крупнейшей отдельной иностранной прямой инвестицией в истории Афганистана.
Le développement, par la Chine, de la mine de cuivre d'Aynak a en effet constitué le plus gros investissement direct étranger dans toute l'histoire de l'Afghanistan.
Их руководители должны делать больше для решения укоренившихся национальных интересов и способствовать иностранной конкуренции.
Leurs dirigeants doivent défendre autrement leur intérêt national et encourager la concurrence étrangère.
Вы уже видите развитие иностранной политики, увеличение военных бюджетов, возникающее в других растущих мировых державах.
On commence déjà à voir se développer des politiques étrangères, et les budgets militaires augmenter, chez les autres puissances émergentes dans le monde.
Объемы иностранных инвестиций также сокращаются, местное производство парализовано, что вызывает необходимость ввоза дорогой иностранной продукции.
Les investissements étrangers sont en déclin, la production locale est paralysée et appelle des importations coûteuses.
Но его страна, начиная с 50-х годов, и даже ранее, зависит от иностранной помощи.
Mais son pays est, depuis les années 50 et déjà bien avant, dépendant de l'aide étrangère.
Как повлияют ее выборы на приток иностранной помощи, которая составляет главный компонент национального бюджета, в Палестину?
Dans quelle mesure son élection peut-elle affecter les flux de capitaux étrangers qui sont la composante essentielle du budget national ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad