Exemples d'utilisation de "иностранных" en russe
Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций.
L'Irlande a fait la preuve de l'importance des investissements étrangers directs.
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
Le Ministre des Affaires étrangères a dit que la guerre était inévitable.
Крохотные Дубайи привлекают намного больше иностранных инвестиций:
Le minuscule Dubaï attire bien plus d'investissements étrangers :
Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал:
Le ministre des Affaires étrangères indien, Pranab Mukherjee, a récemment déclaré :
Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг.
Un drapeau japonais a été brûlé devant la résidence des étudiants étrangers.
Каннинг, великий британский министр иностранных дел, однажды сказал:
Canning, le grand ministre des affaires étrangères, a dit :
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах.
L'empire de Staline n'avait pas besoin d'orchestre de musique classique étranger.
Его сын работает в Министерстве иностранных дел Афганистана.
Il a un fils qui travaille au Ministère des Affaires étrangères.
Был дан приём в честь министра иностранных дел Японии.
Une réception a été donnée pour le ministre japonais des affaires étrangères.
Кроме того, Северная Корея активно добивается расположения иностранных инвестиций.
Par ailleurs, la Corée du Nord est à la recherche d'investissements étrangers.
Мы способны различать звуки нашего родного языка, а иностранных - нет.
Nous pouvons discriminer les sons de notre propres langue, mais pas ceux des langues étrangères.
Министерства иностранных дел во всем мире должны нервничать не меньше.
Les ministres des Affaires étrangères ailleurs dans le monde devraient également être nerveux.
Вкладом со стороны иностранных компаний должны были быть дальнейшие инвестиции.
Les compagnies étrangères étaient censées apporter de nouveaux investissements.
Год спустя, министр иностранных дел Эдуард Шеварднадзе сказал своим чиновникам:
Un an auparavant, le ministre des Affaires étrangères, Edouard Shevardnadze avait déclaré à ses subordonnés :
Это с учетом всех детей иностранных работников, находящихся в стране.
Et cela inclut les enfants des étrangers qui travaillent dans le pays.
Многие опасаются, что качеству национальных команд вредит наличие иностранных игроков.
Beaucoup de gens craignent que la présence de joueurs étrangers n'entraîne une baisse de niveau des équipes nationales.
Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу?
L'acquisition de ressources à l'étranger peut-elle se traduire par des revenus nationaux plus élevés ?
- Министерства Иностранных Дел и Министерства Обороны получают приоритет в государственном бюджете.
des ministères des affaires étrangères et de la défense sont prioritaires par rapport au budget de l'État.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité