Exemples d'utilisation de "интересными" en russe

<>
Traductions: tous632 intéressant624 autres traductions8
Мы работаем над многими интересными проектами. Nous faisons un tas de trucs vraiment passionnants.
У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее. Et celui ci a un leurre avec toutes sortes de formes différentes.
Большое спасибо, господин премьер-министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими. Merci beaucoup, Monsieur le Premier Ministre, ce fut aussi passionnant qu'inspirant.
И как сделать эти инструменты, редакторы, такими же интересными, как и сама игра? Comment peut-on rendre ces outils et ces éditeurs d'aspects aussi divertissants que le jeu lui-même ?
Более интересными и знаменательными стали смешанные отзывы президентов и министров финансов стран Большой двадцатки. Les pays au centre de la récente crise financière, notamment les USA et le Royaume-Uni, se montrent très enthousiaste, notamment en ce qui concerne l'impôt lié à la taille des établissements financiers.
Таким образом мы можем обнаружить вещи, которые, вероятно, мы могли бы найти, глядя на большое количество родственников, но они могут быть удивительно интересными. Et donc nous pouvons découvrir des choses que vous auriez probablement pu trouver en vous tournant vers suffisement de vos parents, mais elle peuvent être surprenantes.
Учёные и инженеры выпускаются на уровне, сравнимом или даже превосходящем прошлые уровни, и, хотя немногие гуманитарные студенты считают свои обязательные научные предметы интересными или полезными, это считается нормальным для научных предметов. Les universités forment autant, si ce n'est plus, de scientifiques et d'ingénieurs qu'auparavant et, si peu d'étudiants non-scientifiques apprécient leurs cours obligatoires de sciences, on considère que cela est inhérent à la matière.
Но проблема заключается в том, что даже те из нас, кто сочувствует участи коренных народов и находит их интересными и необычными, считают, что они замкнуты в рамках истории, в то время как настоящий мир, то есть наш мир, продолжает развиваться. Maintenant, le problème- le problème est que même ceux d'entre nous qui compatissons avec les difficultés du peuple indigène les considérons comme étant originaux et colorés mais quelque peu en marge de l'histoire alors que le vrai monde, c'est-à-dire notre monde, évolue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !