Exemples d'utilisation de "интересу" en russe

<>
Traductions: tous1309 intérêt1309
Иными словами, вы помните, что, с моей точки зрения, этика целиком сводится к личному интересу и выгоде. ma vision globale de la moralité est qu'elle se rapporte qu'à l'intérêt personnel.
Малтус постулировал геомеотрическую скорость роста населения (подобную сложному интересу на банковский вклад) и арифметическую скорость (сравнимую с простым интересом на банковский счёт) роста производства пищи. Malthus a postulé, pour la population, un taux de croissance exponentielle (comme des intérêts composés sur un dépôt bancaire) et, pour la production alimentaire, un taux de croissance arithmétique (de simples intérêts sur un compte en banque).
Одной из причин победы свободной торовли над протекционизмом в Британии сто лет назад было то, что её сторонники обращались к эмоциям и самосознанию людей, а не просто к их рациональному интересу в росте благосостояния и дешёвом продовольствии. L'une des raisons pour lesquelles le libre-échange a vaincu le protectionnisme en Grande-Bretagne il y a un siècle est que ses adeptes faisaient appel aux émotions et à l'identité des gens, pas simplement à leur intérêt rationnel à avoir plus d'argent et de la nourriture moins chère.
Он потерял интерес к политике. Il a perdu son intérêt pour la politique.
Именно личный интерес способствует развитию. On ne pense qu'à l'intérêt personnel, qui en ajoute toujours plus.
Я хочу показать "Точку интереса". Parce que je veux vous montrer un point d'intérêt.
подчинение генетических интересов прочим интересам. Subordonner notre intérêt génétique à d'autres intérêts.
Но подумайте о личном интересе. Mais, pensez à l'intérêt personnel.
Революции интересов было бы недостаточно. La Révolution dans les intérêts ne pouvait y suffire.
подчинение генетических интересов прочим интересам. Subordonner notre intérêt génétique à d'autres intérêts.
Интересы Запада требуют сохранения участия. Dans son propre intérêt l'Occident doit rester engagé.
С другой стороны, интересы отличаются. De l'autre côté, les intérêts varient.
Другие же преследуют особые интересы. D'autres s'en servent pour leurs intérêts particuliers.
Возрождение интереса к лекарствам из прошлого. Un regain d'intérêt pour les remèdes du passé.
Конечно, это не в интересах Германии. Un tel dénouement n'est évidemment pas dans l'intérêt de l'Allemagne.
Он действует в своих собственных интересах. Il agit dans son propre intérêt.
Другой сферой общих интересов является Афганистан. Un autre domaine d'intérêt mutuel est l'Afghanistan.
В первую очередь это экономические интересы: Nous avons des intérêts à protéger, dont les plus importants sont économiques :
Я получала общение через общие интересы. J'ai eu des interactions sociales au travers d'intérêts partagés.
Интересы крупного бизнеса нарушают процесс эволюции. Les intérêts directs déforment le processus d'évolution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !