Exemples d'utilisation de "интернета" en russe avec la traduction "internet"

<>
Оказывается, нет глобальной карты интернета. Il s'avère qu'il n'y a pas de carte globale d'Internet.
детальное описание можно скачать из Интернета. la recette peut être téléchargée sur internet.
В этом и заключается сущность интернета. Et c'est comme cela qu'Internet fonctionne.
Вы знаете про самоорганизующиеся системы Интернета. Et vous connaissez les systèmes d'auto-organisation basés sur Internet.
Что-то мы можем взять из Интернета. Nous pouvons tirer quelque chose d'Internet.
Это фото Архива Интернета в Александрийской библиотеке. Donc voici une photo des archives internet à la bibliothèque d'Alexandrie.
Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора. Il n'y a aucun moyen de prédire l'Internet en se basant sur le premier transistor.
Эти индустрии не остановятся на сломе нашего интернета. Ces compagnies ne se contenteront pas de briser notre Internet.
"Старший Брат" всплывает в рассказах о цензуре Интернета. Big Brother est souvent évoqué quand il est question de censure sur Internet.
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета. A l'ère d'internet nous devons évoluer.
Поэтому лучшим талисманом для инженеров интернета стал бы шмель. C'est pourquoi la mascotte d'Internet, s'il y en avait une, serait un bourdon.
Это был клуб изучения английского языка, компьютеров и интернета. C'était un club pour apprendre l'anglais et apprendre l'informatique et Internet.
Учение мусульманского экстремизма нашло глобальный рынок с помощью интернета. L'évangile de l'extrémisme musulman a trouvé un marché mondial grâce à Internet.
Очень легко влюбиться в децентрализованную, идущую снизу вверх структуру интернета. C'est très facile de tomber amoureux de cette structure, décentralisée et issue de la base qu'est Internet.
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах. Ils utilisent aussi la nature mondiale d'internet à leur avantage.
Нынешняя эра глобализации возникла параллельно с распространением компьютеров и Интернета. L'ère de mondialisation que nous vivons a émergé avec la diffusion des ordinateurs et d'Internet.
Все делали люди для людей, и в этом сила интернета. Tout était fait par le peuple pour le peuple, et c'est le pouvoir d'Internet.
Можно уничтожить 90% Интернета, он всё равно будет продолжать работать. Vous pouvez supprimer 90% d'internet et ça continuera de marcher.
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны. Sans Internet à grande vitesse, les investissements étrangers et le développement d'entreprises par la population locale sont presque impossibles.
Потому что технологии Интернета и связи соединяют их по всему миру. Parce qu'Internet et les technologies de connexion les connectent de par le monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !