Exemples d'utilisation de "интуициям" en russe

<>
Traductions: tous47 intuition47
Должны ли мы доверять своим моральным интуициям? Faut-il faire confiance à ses intuitions morales ?
Так что, мы должны думать сами, а не просто прислушиваться к своим интуициям. Par conséquent, nous devrions penser pour nous-mêmes et pas seulement écouter nos intuitions.
Напротив, эти полученные данные должны заставить нас относиться более скептически к тому, чтобы доверять своим интуициям. Au contraire, les résultats de cette recherche devraient nous rendre plus sceptiques quant à la fiabilité de nos intuitions.
Когда мы осуждаем поведение политика, знаменитости или друга, мы часто в конечном счете обращаемся к своим моральным интуициям. Lorsqu'on condamne le comportement d'un personnage politique, d'une célébrité ou d'un ami, on finit souvent par faire appel à nos intuitions morales.
Итак, ощущение основано на интуиции. Donc l'impression se fonde sur notre intuition.
Как мы развиваем эту интуицию? Comment développons-nous cette intuition?
Так и развивается наша интуиция. Et ensuite, nous développons notre intuition à partir de ça.
Математика даёт нам язык для выражения интуиции. Les maths sont le vocabulaire de votre propre intuition.
Так, посмотрим, как у вас тут с интуицией. Voyons quelle est votre intuition ici.
Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка. Notre intuition est vraiment en train de nous mentir de manière constante et prévisible.
Ну и наконец, не является ли это просто интуицией? Et enfin, eh bien, n'est-ce pas simplement de l'intuition ?
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию? La question est, allons nous tester ces intuitions?
левая половина отвечает за логику, правая половина - за интуицию. Il y a la moitié gauche, qui est la partie logique, et la moitié droite, qui est celle de l'intuition.
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции. Les travaux de Greene nous permettent de comprendre d'où viennent nos intuitions morales.
Итак, это из книги "Второй взгляд ", моей книги об интуиции. Donc, ceci est tiré de "2nd Sight" un livre que j'ai écrit sur l'intuition.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне. Et les psychologues évolutionnistes pensent que ces intuitions ont une origine dans les gènes.
Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции. Mais ici, tout le monde se place au niveau d'intuition.
но, в то же время, нужна и интуиция для планирования успешных экспериментов. Mais en même temps, nous avons besoin d'une grande part d'intuition pour faire fonctionner les expériences.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги. Mais, comme l'intuition, l'expérience gagne à prendre appui sur la connaissance théorique, qui fait l'objet de mon livre.
Общее культурное развитие иногда называют постмодернизмом, что подразумевает замену разума интуицией, чувствами и намеками. Les évolutions culturelles générales sont parfois qualifiées de postmodernistes, ce qui implique que la raison soit remplacée par l'intuition, le ressenti et l'allusion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !