Exemples d'utilisation de "инфицируемую" en russe
Traductions:
tous29
infecter29
Если, например, вы использовали клеточную культуру, постоянно инфицируемую папилломовирусом, вы получаете компьютерную выборку показателей, и согласно нашему алгоритму это папилломовирус 18 типа.
Si, par exemple, on utilise une cellule de culture qui est infectée de façon chronique avec un papillome, voici ce qui s'affiche sur l'ordinateur, et notre algorithme dit qu'il s'agit probablement du papillome de type 18.
В США было достаточно много инфицированных.
Il y avait relativement beaucoup de personnes infectées aux Etats Unis.
Посмотрите, в Индии было много инфицированных, но процент оставался низким.
Regardez, l'Inde a eu beaucoup d'infectés, mais avait un taux bas.
Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ.
A cette époque, nous pensons qu'il y avait des milliers d'individus, qui étaient infectés par le VIH.
Мы использовали нетоксичный вирус, который называется М13 - бактериофаг, чья работа - инфицировать бактерии.
Et donc nous utilisons un virus qui est un virus non-toxique appelé bactériophage M13 dont c'est le travail d'infecter les bactéries.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител.
Le virus infecte de manière sélective les cellules du foie, qui commence alors à produire un flux régulier d'anticorps.
Некоторые считают, что к 2010 году количество инфицированных китайцев может достичь 10 миллионов.
On pense que d'ici à 2010, le nombre de Chinois infectés pourrait s'élever à 10 millions.
Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению.
Ceux qui sont contaminés par des toxicomanes peuvent à leur tour infecter d'autres partenaires, contribuant ainsi à la propagation du VIH dans l'ensemble de la population.
Плохие новости заключаются в том, что инфицированные лица остаются переносчиком возбудителя заболевания на всю жизнь.
Et même si la maladie au stade actif ne se déclare que pour une personne infectée sur dix, l'organisme des personnes infectées porte néanmoins le vecteur pour la vie entière.
Представьте, что в недавно инфицированном человеке есть миллионы таких "судов", каждое из которых чуть-чуть иное.
Maintenant, considérez que dans une personne récemment infectée il y a des millions de ces "bateaux" chacun juste légèrement différent.
Количество ВИЧ - инфицированных в этих странах увеличилось в более чем 18 раз за последние пять лет.
Le nombre de personnes infectées y a été multiplié par 18 durant ces cinq dernières années.
чёрная линия, обозначающая экспорт, и красная линия, обозначающая количество новых ВИЧ инфицированных, - вы видите, они обе растут.
la courbe noire qui est celle des exportations en valeur, et la rouge qui est celle des infections - augmentent toutes les deux.
Мы уже сделали это для многих пациентов, и можно сказать, все они инфицированы независимо друг от друга.
Et ensuite nous avons fait cela pour de nombreux patients, et nous pouvons dire que toutes ces infections sont indépendantes.
анкилостомозные (инфицировано 800 миллионов людей), аскариды (1,5 миллиарда), шистосомозные (200 миллионов) и глисты, вызывающие слоновость (150 миллионов).
l'ankylostome (800 millions de personnes infectées), l'ascaride (1,5 milliard de personnes infectées), le schistosome (200 millions de personnes infectées) et le ver responsable de l'éléphantiasis (150 millions de personnes infectées).
Мы взяли культивируемую клеточную среду и инфицировали клетки аденовирусом, и вы можете рассмотреть этот желтый штрих-код около аденовируса.
Voilà ce que nous avons fait, nous avons pris des cellules de culture tissulaire et les avons infectées avec des adénovirus, et vous pouvez voir ce petit code barre jaune à côté des adénovirus.
И он не знает, что инфицирован страшной болезнью, и мы тоже не знаем, потому что всё так и происходит.
Il ne se sait pas infecté avec une maladie paralysante et nous non plus parce que le monde fonctionne comme ça.
Так, согласно предложенным мной данным, если вы удвоите размеры экспорта, это увеличит количество новых ВИЧ инфицированных в 4 раза.
D'après mes données, si vous doublez les exportations, le nombre de nouvelles infections au VIH quadruplent.
У них было почти пять процентов инфицированных, и пузырек достаточно большого размера, несмотря на то, что это маленькая страна.
Ils avaient presque 5% d'infectés, et une plutot grosse bulle bien qu'étant un petit pays.
Когда мы находим этот один из миллиарда, мы инфицируем бактерию и делаем миллионы и миллиарды копий этой конкретной последовательности.
Une fois que vous trouvez celui sur un milliard, vous en infectez une bactérie, et vous faites des millions et des milliards de copies de cette séquence particulière.
С помощью существующих тестов невозможно установить, что пациент инфицирован ТОРС, до тех пор, пока не пройдет несколько недель после появления симптомов.
Avec les tests actuels, il est impossible de vérifier avant plusieurs semaines si le patient qui montre tous les symptômes est infecté par le SRAS.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité