Exemples d'utilisation de "инфляции" en russe

<>
Traductions: tous821 inflation772 autres traductions49
Такой исход должен умерить беспокойства об инфляции Европы. Cette évolution devrait modérer les préoccupations inflationnistes de l'Europe.
Безработица упала до 3,8% без какого-либо повышения инфляции. Le chômage est descendu à 3,8 pour cent sans nouvelle pression inflationniste.
Однако уровень инфляции в Европе и США был приблизительно одинаковым. Mais les taux de change américains et européens sont proches.
Из уроков предыдущих сражений против инфляции можно сделать единый фундаментальный вывод: L'histoire économique enseigne une leçon fondamentale :
Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения. Cette frayeur pourrait être renforcée par une politique de fait permettant de dégonfler la dette.
По мере замедления экономического роста Европы будет снижаться и угроза инфляции. Mais si la croissance européenne ralentit, les pressions inflationnistes diminueront d'autant.
Трише также усложняет себе работу, нагнетая обстановку вокруг угрозы инфляции в Европе. Il se complique aussi la vie en soulignant le risque inflationniste en Europe.
Но такие предсказания "предполагаемой инфляции" могут быть необоснованными, если вообще не абсурдными. Mais ce type de prévision n'a guère de sens et frôle même l'absurde.
Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции; Diriger le crédit afin d'augmenter l'approvisionnement des marchandises n'a pas à être inflationniste ;
Таким образом, ни одно правительство не может избавиться от них путем инфляции. Aucun gouvernement ne peut donc les "dégonfler ".
Возможно, реальная ценность азиатских валют резко возрастет в результате взрыва инфляции в Азии. Peut-être les valeurs des monnaies asiatiques vont-elles connaître une brusque flambée à la suite d'une explosion inflationniste en Asie.
Сделав это, можно подвергнуть опасности независимость валютной политики и усилить угрозу будущей инфляции. Tout cela pourrait mettre en péril l'indépendance de la politique monétaire et augmenter le risque inflationniste à l'avenir.
Даже при таком раскладе, в нескольких странах сохраняется опасность финансовых дефицитов и инфляции. Malgré cela, les risques de déficit fiscal et inflationnistes persistent dans plusieurs pays.
К инфляции не приведёт и финансирование увеличения заработной платы за счёт повышения налогов. Le financement de la hausse des salaires par une augmentation d'impôts n'est pas non plus inflationniste.
Такой рост цен может оказаться особенно способствующим инфляции в странах, которые импортируют сырьевые товары. Ces hausses de prix peuvent se révéler particulièrement inflationnistes dans les pays importateurs de matières premières.
Дальнейшее откладывание ЕЦБ процесса нормализации учётных ставок также может привести к очень неприятному витку инфляции. Toute procrastination prolongée sur la normalisation des taux directeurs de la part de la BCE pourrait très bien mener à une méchante crise inflationniste.
Дальнейшее откладывание ECB процесса нормализации учётных ставок также может привести к очень неприятному витку инфляции. Toute procrastination prolongée sur la normalisation des taux directeurs de la part de la BCE pourrait très bien mener à une méchante crise inflationniste.
Мониторинг денежных (и кредитных) целей также будет важен для достижения цели поддержания низкого уровня инфляции. Le suivi des objectifs monétaires (et de crédit) reste nécessaire pour atteindre ce but.
Кунио Окина, директор Института валютных и экономических исследований Банка Японии, выступает по этой причине против планирования инфляции. Kunio Okina, directeur de l'Institut d'Études Monétaires et Financières de la Banque du Japon s'oppose à la mise en place d'objectifs inflationnistes pour cette raison.
После появления инфляции и замедления экономического роста придет конец устойчивому на протяжении десяти лет буму в Китае. Avec une tendance inflationniste et un fléchissement de la croissance, cela en sera fini du boom économique chinois que l'on connaît depuis une dizaine d'années.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !