Exemples d'utilisation de "инфляцию" en russe
экономика США полагается на инфляцию цен на активы и рост задолженностей для подпитки экономического роста.
l'économie américaine s'appuie sur la hausse des cours et l'augmentation de l'endettement pour alimenter sa croissance.
Однако когда начнется снижение темпов экономического роста Европы, значительно более низкие импортные цены позволят снизить инфляцию.
Cela donnerait la possibilité de contrôler les dégâts si la Banque centrale européenne répondait vigoureusement en réduisant ses taux.
Поскольку применяемый в Гонконге механизм полного золотовалютного обеспечения предотвращает инфляцию цен в гонконгских долларах, цена местных товаров в гонконгских долларах должна падать.
Ici aussi, la variation des prix relatifs, exprimés en dollar de Hong Kong, pouvait se faire par une augmentation de prix des marchandises étrangères ou par une diminution de prix des marchandises produites sur place.
Из попыток правительства преодолеть инфляцию появилась "доктрина Лоусона", впервые сформулированная в 1984 году и с тех пор широко применяемая правительствами и центральными банками.
Les efforts anti-inflationnistes du gouvernement ont donné naissance à la "doctrine Lawson", exposée une première fois en 1984 et qui fut généralement adoptée depuis par les gouvernements et les banques centrales.
В то же самое время зарплаты неквалифицированных работников в богатых странах с поправкой на инфляцию за последние два десятилетия едва ли стронулись с места.
En effet, la part grossissante du revenu des entreprises est une des forces motrices principales qui pousse le marché des actions à la hausse, même s'il est inégal, depuis le début des années 1990.
В течение нескольких лет западные правительства будут вынуждены резко поднять налоги, вызывать инфляцию, частично признавать дефолт или же делать некоторую комбинацию из этих трех вариантов.
D'ici à quelques années, les gouvernements occidentaux devront fortement augmenter les taxes, prendre des mesures inflationnistes, manquer à une partie de leurs engagements, ou faire un mélange des trois.
Более того, прилив капитала в страны-кандидаты в ЕС усилится по мере того, как приблизится решение об их принятие в ЕС, что станет дополнительным фактором, усиливающим инфляцию.
De plus, l'afflux de capitaux vers les pays candidats est susceptible de s'accélérer à l'approche de leur entrée dans l'Union européenne, ajoutant ainsi aux pressions inflationnistes.
Вместо этого, низкие долгосрочные реальные процентные ставки, кажется, отражают общую неспособность правительств на протяжении многих лет использовать возможности кредитования, которые рынки с индексом на инфляцию предоставляют им.
En fait, des taux d'intérêt à long terme aussi bas traduisent l'incapacité générale des Etats à profiter des occasions d'emprunt qui se présentent sur le marché des obligations indexées.
Точно также, сценарий краха евро, по которому такие страны успешно оказывают давление на ЕЦБ с целью вызвать инфляцию, принуждая Германию отказаться от евро, не обнаружил никаких признаков развития.
De même, le scénario de l'effondrement de l'euro dans lequel la BCE adopte sous la pression une politique inflationniste, contraignant l'Allemagne a abandonner l'euro, n'a pas vu le jour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité