Exemples d'utilisation de "информацией" en russe avec la traduction "information"
дополнить окружающий мир электронной информацией.
Je peux enrichir le monde qui m'entoure avec de l'information numérique.
Они опосредованны информацией предшествующей пониманию.
Elle est négociée par l'information avant la compréhension.
Также происходит обмен информацией между различными уровнями.
Mais les informations sont aussi échangées entre les niveaux.
Важно то, что мы делаем с этой информацией.
C'est ce que nous faisons de cette information qui à de l'importance.
Перед ними находился экран с информацией о вине.
Un écran devant eux montre des informations sur le vin.
Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой.
Le monde est inondé d'informations, dont certaines sont exactes, d'autres trompeuses.
Советская система была совершенно неспособна работать с информацией.
Le système soviétique se montra particulièrement incapable de gérer l'information.
Siftables пример новой экосистемы инструментов манипулирования цифровой информацией.
Et les Siftables sont un exemple de nouvel écosystème d'outils pour manipuler l'information numérique.
Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке.
L'Afrique doit prendre l'habitude de partager les informations.
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов.
Nous avons révélé ces informations dans des ateliers techniques.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен.
Néanmoins, il n'est pas toujours nécessaire ou souhaitable de partager les informations.
Мы пока не располагаем достаточной информацией, чтобы принять решение.
Nous ne disposons pas encore de suffisamment d'information pour prendre une décision.
Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией.
Les échantillons de virus et toutes les informations disponibles doivent être partagés rapidement entre tous.
Существует эмоциональное объединение с информацией потому что она исходит от нас.
Il existe un lien émotionnel entre nous et l'information car elle provient de nous même.
на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей.
ici, l'échange d'informations se fait par le biais des langues, des signes et des idées.
Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику.
Un tel rassemblement permettrait le partage des informations, ce qui pourrait sauver des vies et des économies.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам.
Sans accès indépendant, le gouvernement irakien garde le contrôle total des informations fournies aux inspecteurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité