Exemples d'utilisation de "ирану" en russe
Технологии не принесли политических изменений Ирану.
La technologie n'a pas permis de changement politique en Iran.
Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры.
Ils doivent de nouveau proposer des pourparlers à l'Iran.
Китайский интерес к Ирану сводится к экономике.
L'intérêt de la Chine pour l'Iran est surtout d'ordre économique.
Этим летом администрация Буша предложила Ирану прямые переговоры.
L'été dernier, le gouvernement Bush a proposé à l'Iran d'entamer des pourparlers.
Никто не может помешать Ирану создать угрозу Ормузскому проливу.
Personne ne peut empêcher les tactiques d'intimidation de l'Iran dans le Détroit d'Ormuz.
Опасность позволять Ирану превратиться в ядерную державу должна стала очевидной.
Le danger de laisser l'Iran passer au nucléaire devrait être évident.
Ирану, возможно, требуется два-три года, чтобы получить ядерное оружие.
L'Iran a probablement besoin de deux ou trois ans pour se doter d'une arme nucléaire.
"Мир не должен доказывать Ирану, что Иран создаёт ядерную бомбу.
"Le monde n'a pas à prouver à l'Iran qu'il construit la bombe atomique.
Предложение "великой сделки" объединит международное сообщество и предоставит Ирану убедительную альтернативу.
La communauté internationale pourrait faire bloc autour de cette proposition qui est une option intéressante pour l'Iran.
Но даже при этих чрезвычайных обстоятельствах Ирану необходимы доходы от продажи нефти.
Mais même dans ces circonstances extrêmes, l'Iran ne pourra se passer des revenus du pétrole.
Прикажет ли Буш военно-воздушным силам и спецназу нанести удар по Ирану?
Bush va-t-il lancer des attaques aériennes et envoyer ses forces spéciales en Iran?
и его можно было использовать для придания веса американской позиции по Ирану.
et il pouvait être utilisé pour ajouter du poids à la position américaine par rapport à l'Iran.
Более того, угроза Ормузскому проливу позволит Ирану взвинтить цены без сокращения поставок.
En outre, les menaces sur le Détroit d'Ormuz permettraient à l'Iran de faire monter les cours sans réduire sa production.
Убедить их разрешить свои внутренние противоречия Ирану будет ничуть не легче, чем США.
L'Iran n'est pas mieux placé que les Etats-Unis pour les convaincre de régler leurs différends.
Если бы это стало реальной перспективой, имел бы смысл решительный подход к Ирану.
Si cette perspective devenait réaliste, une approche ferme de l'Iran aurait un sens.
Настало время, чтобы победили более холодные головы со стратегией, которая поможет Ирану отступить.
Il est temps de réfléchir plus sereinement à une stratégie qui permette à l'Iran de faire machine arrière.
Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
L'éventualité d'une attaque militaire israélienne sur l'Iran dans les douze mois qui suivent n'est pas à exclure non plus.
А если Ирану удастся завладеть баллистическими ракетами дальнего действия, угроза безопасности станет глобальной.
Si l'Iran parvient à acquérir des missiles balistiques de longue portée, la menace sur la sécurité deviendra globale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité