Exemples d'utilisation de "использованием" en russe avec la traduction "usage"
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне.
La mise en oeuvre du civisme passe par l'usage de l'intellect et de l'imagination à leur plus haut niveau.
быстро растущая промышленная база на развивающихся рынках жестко связана с интенсивным использованием угля.
les fondements industriels de la croissance rapide dans les marchés émergeants sont intimement liés à l'usage intensif du charbon.
Его культурный контекст отличается от мятежей двадцатого века, особенно использованием основанной на религии радикальной идеологии.
Son contexte culturel diffère des insurrections du vingtième siècle, particulièrement dans l'usage d'une idéologie radicale issue d'une religion.
Сегодня не известно является ли расширение доступа на рынки и увеличение объемов помощи наилучшим использованием политического капитала на Севере.
Il n'est pas prouvé que l'élargissement de l'accès aux marchés et des subventions représente le meilleur usage à faire du capital politique de l'hémisphère nord.
Виден нарастающий экстремизм, идущий с обеих сторон этой дискуссии, возникший в ответ на конфликт между законом и использованием этих технологий.
De chaque côté, se développe un extrémisme en réponse à ce conflit De chaque côté, se développe un extrémisme en réponse à ce conflit entre la loi et l'usage.
Важным аспектом культуры является использование языка.
Un aspect important de la culture est l'usage fait de la langue.
стекловолокно стало доступным для всеобщего использования.
La fibre de verre a été d'un coup accessible pour un usage civil.
Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным.
Une préférence déchirante pour l'usage de la force était devenue monnaie courante.
Все эти перемены могут изменить использование и стоимость недвижимости.
Et ces changements pourraient modifier l'usage et le prix de l'immobilier.
Это будет определено в использовании в сотрудничестве с пользователями.
On le réalisera à l'usage, en collaboration avec des utilisateurs.
Оба проекта были разработаны для военного использования ракетных двигателей.
Ces deux projets avaient pour finalité un usage militaire des moteurs de fusées.
И надо хорошенько продумать, какие политики использования вы выберите.
Et réfléchissez bien aux règles d'usage que vous attachez à ce contenu.
Когда бы то ни было выбирать альтернативы однократному использованию пластика.
Alors chaque fois que c'est possible, choisir des alternatives aux plastiques à usage unique.
Он настолько длинный, что для его использования нужны два человека.
C'est tellement long que son usage nécessite la présence de deux personnes.
Поэтому можно достичь очень высокого процента использования презервативов в платном сексе.
Et donc, on peut atteindre des taux assez haut d'usage du préservatif dans le sexe commercial.
Декоративное использование проволоки в Южной Африке ведет начало сотни лет тому назад.
L'usage décoratif de tissages en Afrique du Sud remonte à plusieurs centaines d'années.
Это первый пример использования технологии в современном смысле, который я смог найти.
C'est le premier exemple de l'usage moderne de la technologie que j'ai pu trouver.
Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка.
La propagande la plus efficace pour l'espéranto est l'usage courant et élégant de cette langue.
А после использования, материал способен к естественному разложению так же как овощные очистки.
En fin de compte, à la fin de son usage, nous pourrions le biodégrader naturellement juste à côté de nos épluchures de légumes.
Как в будущем мы собираемся программировать наших роботов и делать их проще в использовании?
Comment, dans le futur, allons-nous programmer nos robots pour les rendre plus faciles d'usage?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité