Exemples d'utilisation de "использования" en russe avec la traduction "utilisation"
Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы.
Une utilisation responsable demandera des encouragements économiques appropriés.
но не бесплатно для любого коммерческого использования.
pour une utilisation non commerciale, amateur, et seulement pour cela.
Европа также нуждается в реструктурировании политики использования земель.
L'Europe a aussi besoin de restructurer sa politique d'utilisation des sols.
Предотвращение использования финансовой политики в политических целях - задача невыполнимая.
Il est impossible d'empêcher l'utilisation politique de la politique fiscale.
Это становится ещё более сложным, когда доктрина использования двусмысленна.
Et le problème est d'autant plus accru lorsque les doctrines d'utilisations deviennent très floues.
Эффективность использования динамической информации при аутизме кажется значительно сниженной.
L'efficacité dans l'utilisation de l'information dynamique semble sérieusement compromise dans l'autisme.
Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива.
L'air s'enrichit de gaz à effet de serre en raison de la trop lourde utilisation de carburants fossiles.
На сельское хозяйство приходится более 70% использования воды в мире.
L'agriculture compte pour plus de 70% de l'utilisation d'eau dans le monde.
Рост использования Африкой природных ресурсов - неотъемлемый компонент реалистичной стратегии развития.
L'accroissement de l'exploitation et de l'utilisation des ressources énergétiques de l'Afrique est une nécessité pour stimuler sa croissance.
Кроме использования тела для ввода информации, я исследую также использование голоса.
En plus de l'utilisation du corps tout entier, je me suis penché depuis quelque temps sur l'utilisation de la voix.
Американская история изобилует прецедентами использования подобных обстоятельств для оправдания фискальной экспансии.
Les précédents abondent dans l'histoire des Etats-Unis quant à l'utilisation d'histoires effrayantes pour justifier une augmentation fiscale.
Однако, уже через несколько недель использования этот материал окажется в мусорном ведре.
Et pourtant, après seulement quelques semaines d'utilisation, vous jetterez ce matériau à la poubelle.
Наиболее актуальным является вопрос - что заменит уголь, если придется отказаться от его использования.
La question fondamentale est celle de savoir par quoi remplacer le charbon si on abandonnait son utilisation.
Например, они могут заявить, что их работы доступны бесплатно для некоммерческого, любительского использования,
Par exemple, en rendant leur travail utilisable gracieusement pour une utilisation non commerciale, amateur, et seulement pour cela.
Задачи, стоящие перед Европой сегодня, требуют такого же динамичного использования политики в области образования.
Les défis actuels exigent cette utilisation dynamique de la politique éducative.
Пример использования бразильских серрадо, которые раньше считались бесполезными, служит хорошим предзнаменованием для африканских саванн.
L'exemple de l'utilisation du cerrado brésilien, autrefois considéré sans valeur, est de bon augure pour la savane africaine.
Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного, загрязняющего окружающую среду использования ресурсов к модели замкнутого цикла.
Deuxièmement, passer d'une utilisation des ressources linéaire, polluante, et gaspilleuse, à un modèle en circuit fermé.
сегодня, по большинству оценок, США остаются ведущей страной в плане его военного и общественного использования.
aujourd'hui, de l'avis général, les États-Unis demeurent au premier plan en termes d'utilisation militaire et sociétal de cet outil.
В большинстве стран частота использования презервативов в ходе платного секса - от 80 до 100 процентов.
Le taux d'utilisation va de 80% à 100% pour le sexe commercial, dans la plupart des pays.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité