Exemples d'utilisation de "используют" en russe

<>
Государства, разумеется, сами используют сферу услуг. Le gouvernement, bien sûr, est le secteur intensif en services par excellence.
Почему палестинцы не используют ненасильственное сопротивление? Pourquoi les palestiniens n'ont-ils pas recours à la résistance non violente?
В каких обстоятельствах животные используют этот зов? Qu'en est-il des conditions d'utilisation de cet appel ?
И в процессе они используют весь кислород. Et dans le processus, ils épuisent tout l'oxygène.
В этом примере учёные используют 2 корабля. Et dans cet exemple, un scientifique du recensement envoyé deux navires.
Развитые промышленные страны Европы используют такой налог. Les pays industrialisés avancés d'Europe appliquent cette loi sur la TVA.
Я видела женщин, которых используют как мусорные ведра. J'ai vu des filles être traitées comme des poubelles.
Сколько людей все-таки используют 401 для сбережений? Combien de gens finissent par épargner sur un plan épargne retraite?
Итак, разные люди используют определенные стратегии и уловки Nous avons développé des tactiques et des stratégies pour nous en sortir.
В настоящее время они используют нефть в своих целях. Maintenant, c'est leur pétrole pour leurs propres usages.
А вот те, кто его создал и с удовольсвтием используют. Voici celui qui les produit et ceux qui sont avides de crayons.
Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты. Alors, pour aller plus profond, la plupart des biologistes se sont tournés vers les submersibles.
Их даже используют в медицине в качестве моделей организма человека. Ils sont même des modèles en médecine.
Они используют оперативные данные и немедленно вкладывают их в продукт. Ils prennent des données en temps réel et les intègrent immédiatement dans le produit.
Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе. Certains gouvernements pratiquent une méthode encore plus directe pour suborner une couverture médiatique favorable.
Азиатские экономические системы, похоже, намного рациональнее используют женские ресурсы, чем европейские. Les économies asiatiques semblent faire meilleur usage du potentiel féminin que les économies européennes.
Учёные давно используют метафору двух разных Я, когда говорят о соблазнах. Les chercheurs ont longtemps invoqué cette métaphore des deux mois quand il s'agit de questions de tentation.
С другой стороны, "азартные игроки" в политике используют компетентность во вред. D'un autre côté, les "parieurs" politiques mettent leur compétence au service du mal.
Но вместо обращения к философии, они используют лекарства и хирургические операции. Mais au lieu de se tourner vers la philosophie, ils se tournent vers les médicaments et la chirurgie.
Некоторые эксперты, придерживающиеся другой крайней точки зрения, используют узкое определение кибер-войны: À l'extrême inverse, certains experts recourent à une définition étroite de la cyber guerre& :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !