Sentence examples of "историю" in Russian
Я нахожу достаточно занимательным эти историю про 18 минут.
Cette affaire des 18 minutes, je la trouve plutôt fascinante.
А теперь будет невредно слегка затронуть историю экономики.
Maintenant je pense qu'un peu d'économie historique ne ferait pas de mal.
В то время громко сообщалось, что это - крупнейшая за всю историю сделка.
A l'époque on en parlait comme la plus grosse affaire de tous les temps.
Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
Notre méthodologie nécessite donc une approche historique.
Накануне этого Нового года Швеция сделала историю скромным способом, закончив последнюю ротацию председателей в Европейском Союзе по внешней политике и безопасности.
Lors de la Saint Sylvestre 2009, la Suède a créé un petit précédent en mettant fin à la dernière présidence tournante de l'Union européenne en matière d'affaires étrangères et de sécurité.
И, наконец, умеренные суммы денег, направленные на практическое решение проблем, могут внести новую страницу в историю.
Enfin, de petites sommes d'argent, destinées à résoudre des problèmes pratiques, peuvent faire des différences historiques.
И все же вполне возможно, что 2004 год войдет в историю как год самого большого прогресса который человечество когда-либо видело в этой области.
La progression vers plus de démocratie et de moralité dans les affaires publiques internationales n'en reste pas moins très lente.
Союз между США, Японией, Австралией и, возможно, Индией, предназначенный для сдерживания Китая, китайцы встретят, хорошо помня все эту историю.
Une alliance regroupant les Etats-Unis, le Japon, l'Australie et éventuellement l'Inde pour contenir la Chine serait accueillie par les Chinois avec ce passif historique en tête.
С мусульманским президентом, сикхским премьер-министром, индусским министром иностранных дел и христианским президентом правящей Партии Конгресса иностранного происхождения Индия демонстрирует столь же замечательную историю успеха, как и двадцатилетний бум, который обеспечила Коммунистическая Партия Китая.
Avec son président musulman, son Premier ministre sikh, son ministre des Affaires étrangères hindou et le président du parti au pouvoir - le parti du Congrès - un chrétien né à l'étranger, la réussite de l'Inde est tout aussi remarquable que le boom économique chinois impulsé depuis 20 ans par le parti communiste chinois.
В развитых странах торговые барьеры для промышленных товаров и многих видов услуг находятся на самом низком за всю историю уровне.
Dans ces pays avancés, les barrières douanières portant sur les biens manufacturés et de nombreux services ont atteint leur niveau historique le plus bas.
И если мы будем проводить политику, в которой учтем это с более широким взглядом на историю, то мы сможем справиться с этим процессом.
Et si vous avons des politiques dans lesquelles nous prenons en compte la perspective globale historique, nous serons en mesure de gérer cette transformation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert