Exemples d'utilisation de "источника" en russe

<>
Угроза исходит от маловероятного источника: La menace vient d'une source improbable :
Инициатива наследного принца Абдуллы вызвала всеобщее удивление не благодаря поразительной новизне этой идеи, а из-за ее источника и времени появления. L'initiative du prince héritier Abdallah a surpris tout le monde, non pas parce que c'est une idée étonnamment nouvelle, mais bien à cause de son origine et de la date choisie pour la lancer.
Оба эти источника информации важны. Maintenant ces deux sources d'information fournissent d'importantes données.
Изначальной целью CAP было предоставление надежного источника продуктов питания для шести оригинальных членов Евросоюза, которые были импортерами таких продуктов и искали пути к самообеспечению. L'objectif de la PAC était à l'origine de garantir des ressources alimentaires sécurisées à l'ensemble des six états membres de l'Union de l'époque, qui importaient des denrées alimentaires et cherchaient à atteindre un certain degré d'autosuffisance.
Они получат воду из ближайшего источника. Ils pourront la prendre à partir de la source la plus proche.
Сверх того, оба источника финансирования нестабильны. De plus, ces deux sources de financement sont aléatoires.
Доход из этого источника не облагается налогами. Cette source de revenus est exemptée de taxes.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника. Il est dû au changement de fréquence d'émission d'une source en mouvement.
Я получил это известие из надёжного источника. J'ai obtenu les nouvelles d'une source sûre.
Решение, говорит Муур, это остановить пластик у источника: La solution, explique M. Moore, est d'arrêter le plastique à sa source :
То есть, слово без источника, как срезанный цветок. Donc, un mot sans sa source est comme une fleur coupée.
Есть два источника информации, об этом говорит правило Байеса. Il y a deux sources d'information d'après la loi de Bayes.
Что если она из такого источника, как вот этот? Et si elle venait d'une source telle que celle-ci ?
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка. Un milliard de personnes dépendent de la pêche comme source principale de protéines animales.
И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника Et je suis certain que vous avez l'impression qu'elle provient d'une source sûre.
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника. Vous pouvez cliquer sur chaque réponse et lire l'article à la source.
Я сосредоточилась на исследовании стволовых клеток как возможного источника для пересадки клеток. Et j'ai concentré mes recherches sur les cellules souches comme une source possible pour les greffes de cellules.
выбросов углекислоты - от машин) Четверть их энергии приходила от аморального источника энергии. 25% de l'énergie utilisé dans l'ensemble du monde industriel au Royaume-Uni provenait d'une source d'énergie qui était immorale :
Если мы полностью зависим от источника, то для этого потребуется невероятная чудо-батарея. Si on compte sur cette source pour fournir les 100%, vous avez besoin d'une incroyable batterie miracle.
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства. Cela reste soit dans la source soit dans l'équipement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !