Exemples d'utilisation de "источником" en russe avec la traduction "source"
источником питьевой воды для этого города.
Dans les Andes, ce glacier est la source d'eau potable de cette ville.
Технологии безопасности могли быть источником опасности.
C'était que la technologie de la sécurité elle-même pouvait être la source de dangers.
Такой прямой метод является источником авторитаризма.
Une méthode aussi directe est source d'autoritarisme.
И, наконец, последним источником прав является природа.
La dernière source des droits est la nature.
Для меня они определенно являются источником вдохновения.
Elles constituent une véritable source d'inspiration pour moi.
Небольшая голая лампочка была единственным источником света.
Une petite ampoule nue était la seule source de lumière.
Вот этот оказывается неплохим источником всех 20 аминокислот.
Et par hasard, celle-ci est une bonne source de tous les 20 acides aminés.
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода.
Pour la grande majorité des Chinois, le salaire est la seule source de revenu.
Вторым источником противоречий являются разногласия по налогам на банки.
L'autre source de dissension est l'idée d'une taxe sur les banques.
Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства.
La relation de Al-Ahmar avec les jihadistes est une source de préoccupation importante.
Популярная культура часто может быть важным источником "мягкой" власти.
La culture populaire peut souvent constituer une source importante de puissance "douce ".
В этой интерпретации, популярность термина является источником для беспокойства:
Avec cette interprétation, la popularité du terme est source d'inquiétude :
Поэтому оптимальным источником антиоксидантов является питание, а не добавки.
La meilleure source d'antioxydants se trouve dans l'alimentation et pas dans les suppléments.
Ресурс WikiLeaks не подтвердил, что источником информации был именно Мэннинг.
WikiLeaks n'a jamais confirmé que Manning avait été leur source.
Еще одним крупным потенциальным источником финансирования развития являются национальные диаспоры.
Les populations émigrées sont une autre source potentielle importante de financement du développement.
В данном случае, источником был, снова и снова, трапповый магматизм.
Dans ce cas particulier, la source encore et toujours fut les trapps.
Развитие и использование зеленых технологий может стать новым источником роста.
Le développement et l'utilisation de technologies vertes peuvent représenter de nouvelles sources de croissance.
Крах государства, последовавший за уходом колониализма, является еще одним источником конфликта.
L'échec des Etats issus de la colonisation est une autre source de conflits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité