Beispiele für die Verwendung von "исчезающий" im Russischen
И гаулейтер, позже исчезающий из этой истории, наклонился и прошептал Теслеру:
Et le Gauleiter, qui disparaît de cette histoire après cela, s'est penché pour souffler à l'oreille de M. Teszler, "Non, ne prenez pas la capsule.
Но, не только рыба исчезает.
Pourtant, ce ne sont pas que les poissons qui sont en train de disparaître.
Однако к середине 2002 года этот предполагаемый профицит исчез.
Mi-2002, ces surplus anticipés s'étaient évanouis.
Даже после смерти отца эта одержимость никуда не исчезла.
Même après la mort de son père, il essayait toujours de satisfaire son envie.
Если Европа действительно направит средства на выкуп всего греческого долга, то греческий риск премии исчезнет, и частные инвесторы будут в полной мере спасены.
Si l'Europe avait sans équivoque commis de son plein gré des fonds pour le rachat de la totalité de la dette grecque, la prime de risque sur les titres grecs se serait évaporée et les investisseurs privés seraient complètement renfloués.
Тарифным и нетарифным барьерам придётся исчезнуть.
Les obstacles tarifaires et non tarifaires aux échanges commerciaux devront céder.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа.
Les journalistes croisés disparaissent sans laisser de trace.
В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть.
Nous ne pouvons nous permettre de laisser ce processus s'évanouir à ce moment crucial.
Актёр на сцене старается исчезнуть, а кукла борется за жизнь.
Un acteur lutte pour mourir sur scène, mais une marionnette doit lutter pour vivre.
Фотография потом исчезла, но рамка всё ещё осталась.
Et puis quand la photo est partie, le cadre était toujours là.
Создаётся впечатление, что страх перед ядерным уничтожением исчез вместе с "холодной войной".
Il semble que la crainte d'un holocauste nucléaire se soit évanouie avec la guerre froide.
Потом - пшшшш - свет - и пшш - что-то появилось пшшш - сделало жизнь - буль-буль - и исчезло.
Et soudain - pchou-chou - un éclair - pchou - il se passe quelque chose - pchou-chou - création de la vie - bloup bloup - et puis ça meurt.
Что касается коммунистической партии, то она находится в окончательном упадке, коммунистическая идеология исчезает.
Avec la mort annoncée du Parti communiste, les idéologies disparaissent.
Но каждый раз при выпадении долгожданных осадков все благие намерения мирового сообщества исчезают.
Mais à chaque fois, dès l'arrivée des pluies, les bonnesintentions mondiales s'évanouissaient.
Мы продолжаем убивать голубых тунцов, которые уже находятся под угрозой исчезновения, и которые намного ценнее живыми, чем мертвыми.
Nous continuons à tuer le thon rouge, qui est vraiment menacé, et qui a beaucoup plus de valeur vivant que mort.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung