Exemples d'utilisation de "как-то" en russe

<>
Но, хотя сальдо текущего платежного баланса Китая и дефицит Америки на данный момент как-то сдерживаются, были ли эти дисбалансы действительно исправлены? Néanmoins, s'il est vrai que les excédents courants de la Chine et les déficits américains se sont quelque peu modérés depuis lors, les déséquilibres ont-ils vraiment été corrigés ?
Там было как-то неуютно. C'était bizarre.
Это работает как-то так. Voilà comment cela se présente :
Как-то несуразно получается, да? Ça pourrait devenir embarrassant !
Он менялся как-то так. Il a changé comme ça.
Это как-то само собой происходит. C'est comme ça.
И продолжит меняться как-то так. Et puis il va continuer à avancer comme ça.
Можем мы как-то приподнять её? Peut-on l'augmenter un petit peu ?
У них как-то кривовато получилось. Ils n'ont pas été assez habiles.
Я попробую их как-то упорядочить. Je vais essayer de les mettre dans un certain ordre.
Я не решаю как-то осознанно, Ce n'est pas vraiment une décision consciente.
Но сложилось как-то по-другому. Et c'est autre chose qui s'est passé.
Он просто пытается как-то прожить. Il est juste là pour vivre sa vie.
Они как-то странно на меня посмотрели. "Et ils me regardent très bizarrement.
Этот вариант как-то особо не рассматривают. C'est une option qu'on n'envisage pas vraiment.
Только одним способом, его как-то сложить. Eh bien, probablement la seule solution est de la plier.
Вы как-то связаны с голландским правительством?" Etes-vous en relation avec le gouvernement néerlandais d'une façon ou d'une autre?"
Мне кажется, Том ведёт себя как-то подозрительно. Je crois que Tom agit de manière un peu suspecte.
Они как-то приспосабливаются к тому, чем занимаются, Ils passent simplement leur vie vaquant à leur occupations.
И, конечно, тибетские монахи как-то сказали нам: Et bien sûr, c'était ce que les moines Tibétains nous ont dit:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !