Exemples d'utilisation de "каналу" en russe avec la traduction "canal"
Они могут выразить своё мнение по любому каналу в любое время, и они этим пользуются.
Ils peuvent exprimer leur opinion sur n'importe quel canal à n'importe quel moment, et ils le font.
Конгрессмен Алехандро Агинага, который является его личным врачом, рассказал телевизионному каналу N, что Фухимори будет обследован за три дня в Национальном институте неопластических заболеваний, чтобы определить причину боли и потери силы в его нижних конечностях.
Le congressiste Alejandro Aguinaga, son médecin personnel, a déclaré pour Canal N de télévision que Fujimori sera évalué pendant trois jours dans l'Institut National de Maladies Néoplasiques pour déterminer la raison du douleur et la perte de force dans ses membres inférieurs.
Сейчас, должна признаться, канал очень сильно пахнет.
Le canal sent particulièrement mauvais, je l'admets.
Данный канал игнорируется по одной веской причине:
Ce canal est souvent ignoré pour une bonne raison :
"Черный" рынок оружия пополняется по нескольким каналам.
Le marché noir des armes se fournit via plusieurs canaux.
поддерживает создание новой сети из каналов в Интернет;
soutient la création de nouveaux réseaux, des canaux à l'internet ;
Сколько отдельных каналов в этом смешении вы слушаете?
Combien de canaux individuels dans ce mix suis-je en train d'écouter ?
Том не знает разницы между рекой и каналом.
Tom ne connait pas la différence entre un fleuve et un canal.
Во многих местах водяной гиацинт целиком покрывает каналы.
A plusieurs endroits, des jacinthes d'eau couvrent ces grands canaux comme un rien.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
L'UE a établi un canal de communication avec la Turquie sur les questions politiques.
Председатель ФРС Бен Бернанке недавно подчеркнул важность дополнительного канала:
Le président de la Fed, Ben Bernanke, a récemment souligné l'importance d'un canal supplémentaire :
Эти белки управляют процессами как движение по ионным каналам.
Ce sont des protéines qui contrôlent les choses telles que le mouvement des canaux ioniques.
Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь.
Par exemple, dans le foie, ils forment des canaux pour détoxifier le sang.
Суэцкий канал должен продолжать оставаться безопасным и надежным маршрутом доставки.
le canal de Suez doit rester une route maritime sûre et fiable.
Это канал, который соединяет мочевой пузырь с наружной частью тела.
C'est le canal qui relie la vessie à l'extérieur du corps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité