Exemples d'utilisation de "капитанов" en russe avec la traduction "capitaine"

<>
Traductions: tous41 capitaine40 autres traductions1
Таким образом, было без преувеличения 600 капитанов и 600 судов. Ainsi il y avait littéralement 600 capitaines et 600 navires.
Том - капитан этой бейсбольной команды. Tom est le capitaine de cette équipe de baseball.
Наш капитан - старый морской волк. Notre capitaine est un vieux loup de mer.
Вот она - капитан команды черлидеров. Le capitaine des pom-pom girls.
Они выбрали Жана капитаном команды. Ils élurent Jean en tant que capitaine de l'équipe.
Поэтому капитан пригласил их на палубу. Alors le capitaine les invita sur le pont.
А дыхание, дыхание - капитан этого судна. Et le souffle, le souffle est le capitaine de ce vaisseau.
Мы выбрали её капитаном нашей команды. Nous l'avons élue capitaine de notre équipe.
Мне пришлось доверить свою жизнь капитану. J'ai dû mettre ma vie entre les mains du capitaine.
Я стал капитаном команды, все стало замечательно. J'en suis même devenu le capitaine, et c'était génial.
Это место, которое капитан Кук открыл в 1777. C'est l'endroit que le capitaine Cook a découverte en 1777.
Матросы взбунтовались и высадили капитана на далёком острове. Les matelots se mutinèrent et débarquèrent le capitaine sur une île reculée.
Капитан носил головные уборы каждый день а также регалии. Le capitaine portait un chapeau chaque jour et se joignait à la fête.
Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками: Même les rôles de capitaines ne sont plus réservés aux joueurs nationaux :
В первый день, он был в огромной шляпе как у любого капитана. Le premier jour, ce fût un bicorne, comme un chapeau de capitaine.
Вы думаете - режиссёр должен быть лидером, капитаном корабля и всё такое прочее. Vous vous dites qu'un metteur en scène se doit d'être un leader, un chef, un capitaine du navire, et tout ce genre de chose.
Неопытная и некомпетентная в дипломатии администрация Кана уступила и слишком рано отпустила капитана. Sans expérience et incompétente en matière diplomatique, l'administration Kan a cédé, relâchant le capitaine du chalutier rapidement.
Правительство Кана затем попыталось переложить обвинение на местного прокурора, который формально арестовал капитана. Son gouvernement a alors voulu faire porter le blâme sur le procureur local responsable de l'arrestation du capitaine.
Но скоро стало ясно, что Авраам Линкольн стал бесспорным капитаном этой дерзкой команды. Mais très vite il fut clair qu'Abraham Lincoln émergerait en tant que capitaine incontesté de cette équipe dissipée.
Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт. Le capitaine, frappé de répulsion, l'attrapa et la tira sur le pont du bateau pour la jeter par-dessus bord.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !