Ejemplos del uso de "капли воды" en ruso
И снова он уходит, на этот раз это капли воды, образующие гигантскую чашу в скале, где вода протекает потоком.
A nouveau il s'en va, et cette fois il voit de l'eau couler au goutte-à-goutte, creusant une cuvette géante dans la roche.
Те близнецы похожи друг на друга, как две капли воды.
Ces jumeaux-là se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Они похожи друг на друга как две капли воды.
Ils se ressemblent l'un l'autre comme deux gouttes d'eau.
Сёстры-близняшки похожи как две капли воды.
Les soeurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
А эти мельчайшие кристаллы перед вами - замерзшие капли соленой воды.
Et les minuscules cristaux de glace ici ressemblent très fortement à des gouttelettes d'eau salée glacée.
(Лодки распыляли бы капли морской воды в облака над океаном, чтобы те отражали больше солнечного света обратно в космос, тем самым уменьшая нагревание Земли).
Ce qui est remarquable, c'est que, d'après les chercheurs, un total d'environ 9 milliards dépensé pour la mise en oeuvre de l'épaississement des nuages marins pourrait compenser le réchauffement planétaire de tout ce siècle.
Вы покупаете её из-за бутылки, а не из-за воды.
Vous l'achetez à cause de la bouteille, pas à cause de l'eau.
Он отрезает и бросает кончик через плечо, затем хватает мошонку и тянет ее вверх, а затем его голова наклоняется, заслоняя мой обзор затем я слышу хлюпающий звук, и другой звук похожий на звук липучки, отрывающейся от липкой стены, и я ни капли не шучу,
Il découpe le petit bout et le jette par-dessus son épaule, ensuite il saisit le scrotum et le pousse vers le haut, et sa tête plonge, me bloquant la vue, mais j'entends un bruit de succion, comme quand on arrache du velcro d'un mur collant et je suis très sérieux.
Цель лабиринта - выбраться из воды на небольшую платформу за верхним коридором.
Le but, bien sûr, de ce labyrinthe est de sortir de l'eau et d'aller à une petite plate-forme qui est sous le port éclairé.
Это уличный фонтан, который я создал вместе с друзьями, но вы можете остановить воду в виде капель и заставить все капли подниматься вверх.
Voici une fontaine extérieure que J'ai construite avec quelques amis, où vous pouvez arrêter les gouttes d'eau et faire leviter toutes les gouttes.
В случае воды в гостиной, нужно просмолить крышу.
Alors que l'eau de salon, il vaut mieux passer du goudron sur le toit."
Таким образом, мы сразу можем видеть сотни тысяч характеристик этой капли крови.
Et donc nous pouvons voir littéralement des centaines de milliers de caractéristiques en une seule fois à partir de cette goutte de sang.
И это происходит благодаря использованию дизайн-мышления в решении новых проблем - глобального потепления, образования, здравоохранения, безопасности, очистки воды, чего угодно.
Et cela arrive à travers l'application de la pensée du design à de nouvelles sortes de problèmes - du réchauffement de la planète à l'éducation, les systèmes de santé, la sécurité, l'eau propre, n'importe quoi.
В результате очень талантливые люди не считают себя таковыми, поскольку никто ни капли ни дорожит их любимыми школьными предметами.
Et la conséquence est que beaucoup de gens talentueux, brillants, créatifs pensent qu'ils ne le sont pas, car les matières où ils étaient bons à l'école n'étaient valorisées, ou étaient même stigmatisées.
Если мы взглянем на кристаллы циркония, которые залегают в горах Джек Хиллс на западе Австралии, кристаллы, которые там добыты говорят нам о том, что через несколько сотен миллионов лет со времени образования планеты, там были излишки воды и, возможно, даже жизнь.
Si on observe des zircons extraits dans la région des Jack Hills dans l'ouest de l'Australie, les zircons pris dans les Jack Hills dans l'ouest de l'Australie nous disent qu'en quelques centaines de millions d'années à partir de la création de la planète il y avait de l'eau en abondance et peut-être même de la vie.
Как вы можете видеть, я могу пользоваться обеими руками, чтобы сжимать и ставить капли
Vous voyez, j'utilise mes deux mains pour presser les bulles de lave les unes contre les autres.
И сочетание воды и повышенной влажности сильно повлияло на окружающую местность.
Et l'association de cela et de l'humidité élevée a eu un effet radical sur la zone locale.
Другими словами, организовать деятельность нашей нефтепотребляющей компании таким образом, чтобы брать у земли только то, что она может возобновить естественным образом, за короткий промежуток времени, ни одной лишней капли нефти, никакого вреда биосфере.
En fin de compte, ceci se traduisait par la gestion de notre entreprise gourmande en pétrole de façon à n'extraire de la terre que ce qu'elle peut renouveler naturellement et rapidement, pas une goutte de pétrole de plus, et sans nuire à la biosphère.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad