Exemples d'utilisation de "картины" en russe

<>
Traductions: tous167 tableau72 peinture24 toile4 autres traductions67
Мне очень нравятся картины Мантенья. J'aime beaucoup l'art de Mantegna.
но раскрою оставшуюся часть картины. Mais je vais révéler le reste de la scène.
В нижней части картины - водоросли. Les choses sur la terre sont des algues.
Всех, кто покупал наши картины. Invitons tous ceux qui nous ont aidés, Tous ceux qui ont acheté nos oeuvres.
Поэтому мы видим эти изумительные картины: Vous voyez donc ces démonstrations étonnantes :
Я никогда не смогу забыть эти картины. Je n'ai pas pu évacuer ces images de mon esprit et de mon coeur.
В нашем случае, допустим, используются картины Моне. Dans l'exemple auquel je fais référence, il s'agit de reproductions de Monet.
И его картины, где всё точно и вымерено. Et dans ses images, tout est précis et à l'échelle.
Эти показатели являются симптоматическими для общей картины дискриминации. Tout cela est symptomatique d'une discrimination généralisée à l'égard des femmes.
Таким образом эти картины зарядов не просто красивы, Ces diagrammes ne sont donc pas seulement beaux à voir.
"У нас тут завалялись кой-какие лишние картины. "Nous avons des reproductions en surplus.
Итак, после этого мои картины стали несколько жестокими. Donc après mes oeuvres sont devenues plus violentes.
Мы попытаемся уговорить их купить картины, а потом." On va essayer de les leur refourguer, et alors."
Маленький Льюис же определял время с помощью картины неба. Le petit Lewis savait donner l'heure grâce à une image du ciel.
Например, я чаще видела фотографии и картины печали и страдания. Je voyais fréquement des images de tristesse et de souffrance.
Здания важны, но они всего лишь часть более широкой картины. Les bâtiments sont importants, mais ils ne sont qu'une composante de quelque chose de bien plus grand.
С 24 апреля 1990 года он поставляет картины далеких миров. Depuis le 24 avril 1990, il nous livre des images des mondes éloignés.
У Гитлера было две картины, а у него ни одной. Hitler en avait deux, et lui n'en avait pas.
Я выбрал картины в стиле минимализм из-за их специфики. Et j'ai choisi des pièces minimalistes parce qu'elles parlent de spécificité.
И я сделал эти картины из самого неспецифичного материала - пыли. Et vous représentez ça avec le matériau le moins spécifique possible, qui est la poussière elle-même.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !