Exemples d'utilisation de "карт" en russe avec la traduction "carte"
Теперь другой способ, который называется подтасовка карт.
Maintenant, un autre terme appelé comptage des cartes.
в обращении находятся 400.000 бесконтактных карт Visa.
400.000 cartes sans contact Visa ont été déployées.
или знаете, листать как книгу, или разбрасывать как колоду карт.
ou bien, vous savez, les consulter comme un livre, ou je peux les disposer comme un jeu de cartes.
Существуют тысячи карт, подобных этой, опубликованных в атласах по всему миру.
Il y a des milliers de cartes de ce type disponibles dans les atlas du monde entier.
Здесь я могу посчитать точное количество карт, которые находятся между королевским флешем.
Ici, je peux estimer combien de cartes exactement sont entre les - ma suite royale.
Безо всех этих мобильных карт для ноутбуков за 60 долларов в месяц.
Sans utiliser ces cartes cellulaires à 60 dollars par mois pour leur ordinateur portable.
Вкратце, геополитические карты Японии могут оказаться сильней карт Китая, если последний перегнёт палку.
En bref, le Japon pourrait avoir les bonnes cartes géopolitiques en main si La Chine décidait de pousser son avantage.
Это резинка от колоды игральных карт, которую я приобрёл вчера, но ничего, достаточно похоже.
Celui-ci était autour du jeu de cartes que j'ai reçu hier, mais je lui trouve un air familier.
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая.
Et je crois que la magie, que ce soit en retenant mon souffle ou en battant un jeu de cartes, est quelque chose relativement simple.
Администрация Клинтона пришла к власти, имея очень мало карт на руках, да и те плохие:
L'Administration Clinton est arrivée au pouvoir avec très peu de cartes en main, et ces cartes étaient extrêmement mauvaises :
Подтасовка карт означает то, что я слежу за картами, даже если другой человек тасует карты.
Comptage des cartes veut dire que je mémorise les cartes, même si une autre personne - les bat.
Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан.
L'une des cartes que les Saoudiens peuvent jouer est la sévérité de leur idéologie islamique, qu'ils partagent avec les talibans.
Основная проблема с развертыванием кредитных карт заключается в том, что пока еще не отлажена система платежей.
L'une des grandes difficultés du lancement de ces cartes est que le système de paiement n'est pas encore en place.
Около 26 миллионов банковских карт Visa уже снабжены этой функцией, и их принимают 75 000 терминалов.
Quelque 26 millions de cartes bancaires Visa sont déjà équipées de cette fonctionnalité et 75.000 terminaux de paiement l'acceptent.
В переговорах высокого уровня последнее, что нужно игрокам, - это общественное обсуждение карт, которые они держат на руках.
Dans les négociations particulièrement sensibles, la dernière chose dont ont besoin les parties prenantes est d'un débat public sur les cartes détenues par chacune d'elles.
В те дни ни у кого не было счетов в банке, карт Американский Экспресс, или хедж-фондов.
A l'époque, personne n'avait de compte bancaire, de carte American Express ou bien de fonds de couverture.
Одним словом, у правителей Бахрейна есть много игровых карт - и международная реакция на восстание, по- видимому, далее будет способствовать укреплению режима.
En résumé, les dirigeants de Bahreïn ont plusieurs cartes dans leur main - et la réponse internationale au soulèvement devrait probablement renforcer plus encore le régime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité