Exemples d'utilisation de "катастрофах" en russe avec la traduction "catastrophe"
Но есть и другие истории, которые не о катастрофах.
Mais il y a aussi d'autres histoires à propos d'autre choses que des catastrophes.
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах.
Les implications de cette approche vont au delà des secours en cas de catastrophe.
Кажется, очень правдоподобным, ведь с того времени было два голливудских блокбастера, и эта парадигма, с 1980 по 2000, полностью изменила то, как мы, геологи, думали о катастрофах.
Enfin je veux dire, ça doit être vrai, parce que nous avons eu deux superproductions Hollywoodiennes depuis ce temps là, et ce paradigme, de 1980 à environ 2000, changea totalement la façon dont les géologues pensaient les catastrophes.
Таким образом, даже в отсутствие каких-либо изменений в текущей системе контроля, сегодня стало обычным большое число новостей о катастрофах, судебных нарушениях и о борьбе граждан за свои конституционные права, а также о вопросах государственной политики.
Malgré l'absence de modification de la réglementation en vigueur, force est de constater que les grandes catastrophes, les irrégularités judiciaires, la lutte des citoyens pour l'application de leurs droits, ou encore la remise en question des politiques du point de vue du public, font l'objet d'une couverture médiatique importante.
Конечно, Африка - это континент катастроф.
Bien sûr, l'Afrique est un continent plein de catastrophes.
Вторая катастрофа наступила вскоре после первой.
Après la première catastrophe il s'en est suivi de la deuxième.
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима.
Même une infime probabilité de catastrophe mondiale est inacceptable.
СПИД, скандал Иран-контрас, катастрофа Челленджера, Чернобыль.
le SIDA, l'Irangate, la catastrophe de Challenger, Tchernobyl.
Катастрофа стала очевидной 15 октября 2008 года.
La catastrophe est devenue apparente le 15 Octobre 2008.
Однако подобная формула приведет к глобальной катастрофе.
Avec ce type de raisonnement, nous allons droit à la catastrophe mondiale.
замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы;
délai de réponse aux crises, conflits et catastrophes;
Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи "катастрофой".
Ils présentent également toute alternative au sauvetage comme une "catastrophe ".
Больше не было никакой серьезной новой катастрофы геноцида.
Aucune catastrophe génocidaire ne s'est déclarée.
Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы.
Le monde semblait vaciller au bord d'une catastrophe nucléaire.
Однако причины и последствия этих катастроф также необходимо учитывать.
Les rapports statistiques historiques sont peut-être une maigre consolation au coeur d'une catastrophe qui semble désormais si insidieusement différente des précédentes, il ne faut pas pour autant les rejeter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité