Exemples d'utilisation de "ким" en russe avec la traduction "kim"

<>
Один из моих любимых - Скотт Ким. L'un de mes favoris est Scott Kim.
Дипломаты говорят, что Ким нагло играет на китайском страхе. Les diplomates disent que Kim se joue impunément des peurs de la Chine.
Согласно сообщениям, лидер Северной Кореи, Ким Чен Ир, болен. Le leader nord-coréen Kim Jong-il serait malade.
Но это было серьезным предупреждением для Ким Чен Ына: Mais l'avertissement est sévère pour Kim Jong-un :
Все эти сделки осуществлялись под прямым руководством Ким Чен Ира. Les revenus tirés de l'exportation de missiles, du nucléaire et d'autres armes atterrissent directement dans la poche de Kim Jong-Il ou bien servent au développement du nucléaire nord-coréen.
Сможет ли Ким Чен Ын, как руководитель страны, улучшить ситуацию? Le leader Kim Jong-un sera-t-il capable de faire mieux ?
Однако, Ким Чен Ир еще даже не выбрал своего преемника. Kim Jong-il, quant à lui, n'a pas même encore choisi son successeur.
Наблюдавший издалека врач видел, что Ким Ир Сен держит пистолет. Observant de loin, le docteur a vu Kim Il-sung une arme à la main.
Окампо, как и Ким, сочетает выгоды и недостатки, являясь аутсайдером; Ocampo, comme Kim, présente les avantages et les inconvénients liés au fait d'être extérieur à l'institution.
Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость. Les colères enfantines de Kim Jong-un ont véritablement énervé la Chine.
Сын Дорогого Лидера Ким Чен Чоль, говорят, является фанатом Эрика Клэптона. On dit que le fils du Cher dirigeant, Kim Jong-chol, est un fan d'Eric Clapton.
Родная мать Ким Кен Хи умерла, когда ей было четыре года. La mère de Kim Kyong-hui est décédée lorsqu'elle avait quatre ans.
Нет возможности узнать, что произойдет с Северной Кореей, когда умрет Ким. Il est impossible de savoir ce qui se passera en Corée du nord à la mort de Kim.
Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими. Les discussions avec Kim Jong-il et ses collaborateurs semblaient prometteuses.
Ким знает, что пять других стран, принимающих участие в шестисторонних переговорах, разделены. Kim sait que les cinq autres pays participant aux négociations à six sont divisés.
Так к чему стремился Ким посредством своего последнего нападения на Южную Корею? Alors où veut en arriver Kim avec cette dernière attaque contre la Corée du Sud ?
Разрываясь между этими двумя целями, Китай отдал приоритет сохранению династии семьи Ким. Tiraillée entre ses deux objectifs, la Chine a mis une plus haute priorité sur le maintien au pouvoir de la dynastie de la famille Kim.
В этом случае Ким показал, насколько ошибочно его понимание функционирования западной демократии. Kim Jong-il démontre ainsi sa totale méconnaissance du fonctionnement des démocraties occidentales.
И последняя группа отчитывается непосредственно в канцелярию северокорейского "дорогого вождя", Ким Чен Ира. En participant à la prolifération nucléaire et à un transfert de technologie militaire et nucléaire au profit du régime le plus radical du Moyen-Orient, Kim Jong-Il espère faire du fondamentalisme islamiste un allié.
Идея заключалась в том, что изоляция и санкции приведут к свержению диктатуры Ким Чен Ира. L'idée était que l'isolation et les sanctions feraient tomber la dictature de Kim Jong-il.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !