Exemples d'utilisation de "классах" en russe
Мы должны были усвоить еще с уроков в старших классах:
Nous devrions nous souvenir des cours de sciences de l'école secondaire :
что на каждую девочку приходится 4 или 5 мальчиков в начальных классах.
ils ont 4 ou 5 garçons pour chaque fille dans leur programme, en ce qui concerne l'école primaire.
Мы должны изменить наши взгляды по отношению к мальчикам в начальных классах.
Nous devons changer d'approche en ce qui concerne l'acceptation des garçons dans les écoles primaires.
На третьем году моего обучения в старших классах средней школы власти Израиля блокировали сектор Газа.
Durant mon année de terminale, les autorités israéliennes ont fermé la bande de Gaza.
И что замечательно, так это то, что теперь я учу свою дочь, Маделин, в младших классах.
Ce qu'il y a eu de beau, j'ai enseigné à ma fille Madeline à l'école primaire.
когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки.
des gourous venus de l'Orient ont commencé à venir s'échouer sur les rives de l'Amérique.
В старших классах мне не было дела до учебы, до тех пор, пока я не попала на урок Мистера Карлока.
Quand j'étais au lycée je n'en avais rien à faire d'étudier, jusqu'à ce que je suive les cours de science de M. Carlock.
Или если у вас есть маленькая дочка, и она набирает в поисковике - ну, не совсем малышка, в младших классах, - пытается найти информацию о Барби.
Maintenant si vous avez une petite fille, et qu'elle veut écrire sur - bon, pas si petite, moyennement petite - qu'elle fait une recherche sur la poupée Barbie.
Дети, которыми мы были беременны когда моя пациентка впервые задала мне этот вопрос уже в средних классах школы, и ответ приходит так не скоро.
Les bébés que nous portions quand ma patiente m'a posé cette question pour la première fois, sont maintenant tous deux au collège, mais la réponse a été si lente à arriver.
Если в странах, в которых девочки обычно не ходят в школу, предложить еду в школе, количество детей в классах возрастает на 50% среди мальчиков и девочек.
Dans les pays où les filles ne vont pas à l'école et où vous offrez un repas aux filles à l'école, nous voyons des taux d'inscription d'environ 50% de garçons et de filles.
Фонд, также, должен больше делать для усиления своего присутствия в Сети, в школьных классах и университетских аудиториях, ведь студенты зачастую наиболее восприимчивы к идеям мирового гражданства.
Le Fonds doit en faire plus pour développer sa présence sur la toile et dans les écoles et les universités, car les étudiants sont souvent les plus réceptifs aux idées sur la citoyenneté globale.
Я участвовала в лыжных соревнованиях в старших классах, и я чуть забеспокоилась в колледже, потому что я в течение года или двух ничего не делала в плане спорта.
J'ai fait des compétitions de ski tout le long du lycée, et à la fac je me reposais encore moins car au niveau du sport, je changeais quasiment chaque année d'activité.
Так, подросток 14 лет в старших классах средней школы получает вот такую версию теоремы Пифагора, с доказательством ловким и интересным, но на самом-то деле это не лучший способ для начала изучения математики.
Alors, un enfant de 14 ans au lycée apprend cette version du théorème de Pythagore, ce qui est vraiment une preuve subtile et intéressante, mais qui en réalité n'est pas un bon moyen de commencer à apprendre les mathématiques.
Это была очень динамичная среда, потому что особенно в средних классах - с пятого по восьмой- оставлять людей вовлеченными и задавая тон, что каждому в классе приходится уделять внимание предмету, никто не хочет посмеяться над этим или иметь место ребенка, который не хочет быть там.
C'était un environnement très dynamique, parce que de 10 à 13 ans, il est important C'était un environnement très dynamique, parce que de 10 à 13 ans, il est important de maintenir l'attention et une ambiance où tous doivent être attentifs, de maintenir l'attention et une ambiance où tous doivent être attentifs, où personne ne se moque, personne ne veut être ailleurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité