Exemples d'utilisation de "классификация" en russe

<>
Traductions: tous30 classification20 classement3 autres traductions7
Классификация по национальному признаку является незаконной в Европе. Le profilage ethnique n'a pas de statut légal en Europe.
Я спросил их, на чем основана их классификация, ответ был: Puis, on leur demande comment ils définissent leur taxonomie et ils vous répondent:
Классификация болезней должна отражать эффективное сотрудничество между наукой и политикой. Classifier ces maladies devrait refléter la meilleure collaboration possible entre la science et la politique.
При всех своих недостатках, почему же классификация по национальному признаку так широко распространена? Pourquoi le profilage ethnique a-t-il ce succès si son inefficacité est avérée?
Независимые исследователи в Британии, Нидерландах, Швеции и США заключили, что классификация по национальному признаку - напрасная потеря времени и ресурсов. Au Royaume-Uni, aux Pays-Bas, en Suède et aux Etats-Unis, des études indépendantes s'accordent toutes sur le fait que le profilage ethnique est une perte de temps et un gaspillage des ressources.
· классификация иммигрантов по странам происхождения, времени иммиграции и предыдущему лечению способна помочь определить риск MDR-TB, связанного с иммигрантами; · le suivi des immigrants en fonction de leur pays d'origine, de leur période d'immigration et de leurs antécédents thérapeutiques, contribue à définir les risques de TBMR auxquels ils sont exposés ;
Относясь к людям подозрительно исключительно из-за того, кто они, как они выглядят или где они молятся, а не потому, что они делают или сделали, классификация по национальному признаку угрожает самим моральным основам Европейского союза как союза, построенного на ценностях свободы, демократии, уважения к правам человека и принципам независимости. En faisant des gens des suspects, en les stigmatisant à cause de ce qu'ils sont, de l'air qu'ils ont, ou du lieu où ils prient, et non pour ce qu'ils font ou pour ce qu'ils ont fait, le profilage ethnique menace jusqu'au socle d'une Union européenne, fondée sur les principes de la liberté, de la démocratie, du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !