Exemples d'utilisation de "клетки" en russe

<>
Traductions: tous669 cellule608 cage33 case1 autres traductions27
У меня была тупая травма грудной клетки. J'ai fini avec un traumatisme fermé du thorax.
Здесь я смотрю на нервные клетки. Voici des nerfs.
Те клетки, которые жили дольше, больше размножались. Alors celles-là avaient tendance à vivre plus longtemps et s'exprimer plus.
То есть эти клетки сейчас в теле пациентов. Tout ceci est donc déjà utilisé pour des patients.
Мозг переполняется кортизолом, который разрушает клетки гиппокампа и память. Le cortisol inonde le cerveau ;
Видны области, в которых обычные клетки тела были окрашены. Vous pouvez voir les zones où les corps cellulaires normaux sont teintés.
И эти клетки имеют как мужчины, так и женщины. Elle existe chez les hommes autant que chez les femmes.
Это ведь не значит, что в них есть раковые клетки. Cela ne signifie pas qu'il y a du cancer à l'intérieur.
Внедрить в мозг новообразование и заставить его превратиться в клетки мозга? Une tumeur pourrait-elle être implantée dans le cerveau pour regénérer des neurones ?
И я представляю вам концепцию, что клетки мицелия - это расширенные неврологические мембраны. Et je vous présente un concept selon lequel ce sont des membranes neurologiques étendues.
Изучение паутин контрактов должно быть аналогично исследованию биологом структуры клетки и ДНК. L'examen de ces réseaux de contrats devrait s'apparenter à l'étude de la structure cellulaire de l'ADN par un biologiste.
Мы вводим контраст в орган в эту печень, из которой извлечены все клетки. Nous ajoutons du produit contrastant à l'organe dans ce foie décellularisé.
Можно также нашить обходные сосуды к бьющемуся сердцу без необходимости вскрытия грудной клетки. Vous pouvez aussi poser une dérivation cardiaque sur un coeur qui bat sans ouvrir la poitrine.
Наверху вы видите, что клетки самых опасных видов рака содержат вставки и делеции. Vous pouvez voir en haut que les cancers ont des insertions ou des manques.
· В-третьих, Бразилия вырывается из экономической клетки, конкурируя на мировых рынках, а не защищая внутренний. · Troisièmement, le Brésil sort de sa coquille économique, rivalisant sur des marchés mondiaux au lieu de protéger ses marchés nationaux.
Итак, есть кое-что, что можно сделать для того, чтобы мозг вырастил новые мозговые клетки. Maintenant, il y a des choses que vous pouvez faire pour que votre cerveau développe de nouveaux neurones.
Также у бактерий есть рецептор на поверхности их клетки, которому молекула подходит, как ключ к замку. Et les bactéries ont également un récepteur sur leur surface cellulaire qui a la forme d'une serrure et dont la clé est cette molécule.
Имея возможность записывать геном и помещать его внутрь клетки, мы как бы позволяем программному обеспечению изменять "железо". Ainsi, en étant capable d'écrire un génome et de le transférer dans un autre organisme, le logiciel, si on veut, change le matériel.
И если в этом узле есть раковые клетки, женщина может пройти через операцию по удалению подмышечных лимфатических узлов. Et puis si ce ganglion est cancéreux, la femme va subir une ablation du ganglion lymphatique axillaire.
Но теперь вам не нужно иметь аксолотля для регенерации потому что вы можете клонировать клетки мышей в чашечке Петри Mais maintenant, vous n'avez même pas besoin que l'animal se régénère lui-même, car vous pouvez construire des molaires clonées de souris dans des boites de pétri.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !