Exemples d'utilisation de "климатической" en russe
Сейчас платят за то, что вы сохраняете природу, и местные жители зарабатывают свои нео-традиционные средства к жизни посредством производства кислорода, которым они торгуют на чикагской климатической бирже (CCX), и посредством поставки сертифицированных пиломатериалов и выращенных естественным путем сердцевин пальм в Чили и Европу.
Il est maintenant intéressant de préserver la nature, alors que les populations locales gagnent leur vie avec des moyens néo-traditionnels, en "créant" de l'oxygène qui est alors échangé au CCX (Chicago Climate Exchange) et par l'expédition de bois certifié et de coeurs de palmier biologiques vers le Chili et l'Europe.
А к климатической конференции COP15 в конце года
Et lorsque nous nous rendrons au COP15 à la fin de cette année.
Это величина снижения, к которой должна прийти вся мировая техносфера к 2050 году во избежание климатической катастрофы.
Ceci est l'ampleur de la réduction que l'ensemble de la technosphère mondiale doit réaliser d'ici 2050 pour éviter une perturbation catastrophique du climat.
Например, "The Wall Street Journal", ведущая американская деловая газета, десятилетиями вела агрессивную редакционную кампанию против климатической науки.
Depuis des décennies, le magazine d'affaires américain très en vue The Wall Street Journal mène une campagne éditoriale agressive contre la climatologie.
Ожидаемое значительное сокращение выбросов СО2 может в конце концов привести к прорыву, необходимому в мировой климатической политике.
L'importante réduction attendue des émissions de CO2 pourrait finalement conduire aux progrès nécessaires des politiques internationales sur le climat.
Исходя из недавних сделок на Европейской климатической бирже, стоимость углерода составляет от 10 до 100 долларов за тонну.
Des transactions récentes sur le European Climate Exchange situent la valeur du carbone entre dix et cent dollars la tonne.
Если мы сложим эти три фактора - огромные экономические проблемы сокращения выбросов парниковых газов, сложность климатической науки и преднамеренные кампании по дезинформированию общества и дискредитированию науки - мы получим четвёртую и всеобъемлющую проблему:
Ces trois facteurs combinés - l'énorme défi économique que représente la réduction de GES, la complexité de la climatologie et les campagnes ayant pour clair objectif d'embrouiller l'esprit du public et de discréditer la science - génèrent un quatrième et dernier obstacle crucial :
Бремя лежит на правительствах богатых стран, они должны поддержать этот большой переход к чистой энергии в развивающемся мире, так как именно их экономическое процветание, основанное на углеродном топливе, привело нас на грань климатической катастрофы.
Il incombe aux gouvernements des pays riches de soutenir ce grand saut vers l'énergie propre dans le monde en développement, puisque c'est leur prospérité économique fondée sur le carbone qui nous a mené au bord du climat catastrophe.
Я думаю, когда в конце концов мы построим такую модель - конечно, наша группа не сумеет всё до конца сделать - но в конечном итоге мы будем иметь очень хорошую компьютерную модель - что-то вроде глобальной климатической модели для погоды.
Je crois donc qu'au final, une fois que nous aurons un de ces modèles pour les gens, ce que nous finirons par avoir - je veux dire, notre groupe n'ira pas jusque là - mais en fin de compte nous aurons un très bon modèle informatique - un peu comme un modèle de climat mondial pour la météo.
Новый отчет проекта "Выход из климатического тупика", стратегическое партнерство моего офиса и Климатической группы, показывает, как можно достигнуть значительных сокращений выбросов даже к 2020 году, если мы сконцентрируем наши действия на определенных ключевых технологиях, будем проводить политику, которая доказала свою эффективность, а также инвестировать сейчас в разработку тех технологий будущего, которым понадобится время для становления.
Un nouveau rapport du projetBreaking the Climate Deadlock(un partenariat stratégique entre mon bureau et leClimate Group) montre qu'il est possible de parvenir à des réductions drastiques déjà à l'horizon 2020 si nous concentrons notre action sur certaines technologies clés, si nous mettons en oeuvre des mesures dont l'efficacité est avérée et si nous investissons dès maintenant dans le développement de technologies du futur qui nécessiteront du temps pour parvenir à maturité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité