Exemples d'utilisation de "клубом" en russe

<>
Traductions: tous117 club115 cercle2
ЕС является не просто клубом друзей. L'UE n'est pas simplement un club d'amis.
Племя может быть клубом, кланом или нацией. La tribu peut être un club, un clan ou une nation.
Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус. Nous avons organisé le concours d'orthographe en liaison avec le Club de Gwomeus.
Сможет ли ПСЖ стать первоклассным европейским клубом в краткосрочной перспективе? Le PSG peut-il devenir un grand club européen à court terme ?
Это была экспедиция Национального Географического общества, но организована она была Клубом Исследователей. C'était une expédition du National Geographic, mais qui était organisée par The Explorers Club.
над Аяксом из Амстердама все еще насмехаются провинциальные оппоненты и называют его "еврейским клубом". l'Ajax d'Amsterdam est souvent qualifié de "club juif" par ses adversaires provinciaux.
В самом начале своего существования, когда организация насчитывала всего 50 членов, она была скорее привилегированным клубом государств. A l'origine, avec seulement 50 signataires de sa Charte, l'ONU constituait un club de pays relativement exclusif.
Для того чтобы стать крупным европейским клубом, Парижу необходимо выигрывать титулы и закрепить позиции на долгосрочную перспективу. Pour devenir un grand club européen, Paris a besoin de remporter des titres et de s'inscrire dans la durée.
Отвергая слова Эрбакана, назвавшего Евросоюз "христианским клубом", Эрдоган открыто выступил за полноправное членство Турции в Европейском Союзе. Rejetant les accusations lancées précédemment par M. Erbakan selon qui l'UE ne serait qu'un "club de chrétiens ", M. Erdogan a ouvertement fait campagne pour une adhésion totale.
Пацлик не считает свою связь с клубом Пльзень бременем, хотя он утверждает, что президент FACR должен быть независимым. Paclik ne prend pas sa liaison actuelle avec le club de Plzen comme quelque chose de négatif même si lui-même affirme que le Président de l'AFRT devrait être "au-dessus des partis".
Что касается ЕС, то он должен решить, хочет ли он быть замкнутым "христианским клубом" или открытым и принимающим новых членов обществом, черпающим силу из культурного и религиозного разнообразия. Quant à l'Union européenne, elle doit décider si elle veut être un "club chrétien" fermé, ou au contraire une société ouverte, renforcée et enrichie par sa diversité culturelle et religieuse.
Музыкальный клуб был вынужден закрыться. réplique d'un night club de Manhattan] va devoir fermer, vous savez.
Вместо этого G-20 ведёт себя, как дискуссионный клуб, в котором осуществляется подход с позиций сотрудничества, взлелеянный вначале кризиса, который часто приводит к необдуманным односторонним действиям своих членов. Au lieu de cela, il se conduit à la manière d'un cercle de réflexion sur la société, l'approche coopérative qu'il a adoptée au début de la crise aboutissant à une série d'initiatives unilatérales souvent inconsidérées de ses membres.
Какова цель клуба в этом турнире? Quel est l'objectif du club dans cette compétition ?
Тайский клуб бывших товарищей - генералы, ставшие политиками, политические партии, поддерживаемые олигархами с прицелом на толстые правительственные контракты, и тот неподатливый наследственный институт, единственная повестка дня которого - это сохранение своего долголетия, - плохо управлял страной на протяжении последнего полувека. Ce cercle thaï très privé - généraux devenus politiciens, partis politiques soutenus par des magnats des affaires dont l'oil lorgne sur les contrats publics juteux, et cette innommable institution héréditaire dont le seul le seul but est de préserver sa longévité - se fourvoie depuis cinquante ans.
И конечно в клубах и на дискотеках. Bien entendu dans des clubs et des boîtes de nuits, aussi.
Это был один из тех Клубов для подростков. Il est entré dans un club pour garçons et filles comme celui-là.
богатые клубы сегодня могут привлекать лучших игроков мира. les clubs les plus riches sont désormais capables d'attirer les meilleurs joueurs du monde.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб. Le Mexique semble aujourd'hui à deux doigts de rejoindre ce club douteux.
Это был "Клуб Домашних Компьютеров" - как сегодняшние хакер-клубы. C'est le Club Informatique Homebrew - un peu comme atelier créatif.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !