Exemples d'utilisation de "ключевых" en russe

<>
Traductions: tous350 clé258 clef7 autres traductions85
Существует два ключевых защитных клапана. Il existe deux soupapes de sécurité essentielles.
Итак, вот эти три ключевых участника. Donc ces trois acteurs.
Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли. Dans nombre de domaines essentiels, l'obligation de demander une autorisation gouvernementale a été assouplie.
В Соединённых Штатах было принято два ключевых решения. Aux États-Unis, il y a eu deux décisions de ce type.
Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу. Trois développements cruciaux ont amenés les leaders chinois à cette conclusion.
Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство. L'une des idées principales était d'alléger le poids fiscal pesant sur la main d'oeuvre.
Ядерный вопрос является одним из ключевых дел в списке Обамы. Le problème du nucléaire est l'un des dossiers les plus brulants à l'ordre du jour d'Obama.
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций. En fait, une paix réelle dans le Caucase demande deux transformations stratégiques.
Одним из ключевых достижений Европейского Союза является мобильность товаров и сырья. Une des plus belles réussites de l'Union européenne reste la mobilité des biens et des intrants.
Тем не менее, новейшие члены ЕС имеют несколько общих ключевых особенностей. Néanmoins, les nouveaux membres de l'UE ont des points communs d'importance.
Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны. Les deux principaux documents utilisés pour annuler sa condamnation pour vol et tentative de viol étaient des faux.
Но, в соответствии с нашим представлением, у нас было три ключевых цели: Mais de la façon dont nous le voyions, nous avions trois objectifs principaux:
Подобный возврат усиливает скептические оценки рынка и заразительную жадность его ключевых игроков. Un tel retour souligne encore davantage le scepticisme croissant au sujet du marché et de l'avidité dangereuse et contagieuse de ses principaux acteurs.
И один из ключевых способов, который мы думаем применить, это ввести книжный клуб. Et une manière d'y parvenir est d'introduire un club littéraire.
Такие целевые санкции повлияли бы на власть и привилегии ключевых игроков существующего кризиса. Ce type de sanctions ciblées compromettra le pouvoir et les privilèges des grands responsables de la crise.
Прежде чем стать главой Пентагона, Дональд Рамсфелд также входил в число ключевых игроков. Avant de rejoindre le Pentagone, Donald Rumsfeld était aussi un personnage important.
Поэтому проект направлен на реализацию трех ключевых моментов, новым, удивительным способом, как мне кажется. Donc le projet aborde vraiment ces trois problèmes fondamentaux d'une nouvelle façon passionnante, je pense.
Неумелая политика Хатоямы в отношении ключевых вопросов национальной безопасности сыграла ключевую роль в его отставке. L'inaptitude de Hatoyama à traiter les questions essentielles de sécurité nationale a été déterminante.
Эта программа, несмотря на ее сходство с программой Арафата, отличается от последней в ключевых вопросах. Ce programme, bien que proche de celui d'Arafat, s'en écarte sur plusieurs points essentiels.
Создание независимых, беспартийных регулирующих органов была одним из ключевых элементов программы реформ 2001-2002 годов. La construction d'instances de contrôle non partisanes fut l'un des piliers des réformes de 2001-2002.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !