Sentence examples of "количественная" in Russian
Количественная артериография, за год до и после, и позитронно-эмиссионная томография сердца.
Une artériographie quantitative, avant et après un an, et des scintigraphies cardiaques en TEP.
Но существуют также и серьёзные количественные параллели.
Mais il existe aussi de forts parallèles quantitatifs.
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС.
la probabilité d'un arrêt précoce de l'assouplissement quantitatif de la Fed.
Как же поступить в случаях, требующих количественного анализа?
Que faites-vous si quelque chose requiert une analyse quantitative ?
Следующая стадия этих войн - количественное смягчение или QE2.
La prochaine étape dans ces guerres sera plus de détente quantitative.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Le quantitative easing fonctionne parce qu'il augmente la valeur de la richesse.
валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала.
intervention sur le marché des devises, soulagement quantitatif et contrôle des affluences de capitaux.
Но это не так, если необходимая информация - количественного характера
Mais ça ne marche pas très bien quand vous avez besoin de données quantitatives.
Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление.
Avec des marchés du crédit mis à mal, des facilités quantitatives supplémentaires pourraient encore être nécessaires.
Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации.
L'assouplissement quantitatif (quantitaive easing -QE) mis en ouvre par les économies avancées pose aussi la question de la coordination.
Экономика имеет важную количественную сторону, которая не может быть отделена.
On ne peut se permettre de négliger l'aspect quantitatif de l'économie.
Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии.
Nous n'en sommes qu'au commencement des études quantitatives sur le développement durable.
Думаю, беспристрастные количественные рассуждения могут внести большой вклад в эти дебаты.
Et je pense qu'un raisonnement quantitatif et sans passion pourrait vraiment amener beaucoup à ce débat.
И "количественное послабление" ФРС США (QEII) сделало распад идеологии освобожденных рынков неизбежным:
Et la politique non conventionnelle de "quantitative easing" (QEII) de la Réserve Fédérale américaine a inévitablement signifié la mort de l'idéologie des marchés sans entrave :
а агрессивная политика количественного смягчения помогает и реальному сектору экономики, и финансовым рынкам.
la politique agressive d'assouplissement quantitatif aide à la fois l'économie réelle et les marchés financiers.
Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд количественного послабления.
Une meilleure approche en vue de réduire le chômage serait un nouveau round élargi de quantitative easing.
Количественное мышление занимает свое место в управлении изменениями в случае, когда измерения необходимы.
Le raisonnement quantitatif trouve sa place au coeur de ce qui est nécessaire pour mettre en oeuvre le changement là où la mesure est d'une importance capitale.
Федеральная резервная система США воспользовалась агрессивным, не ограниченным по времени количественным смягчением (QE).
La Réserve fédérale américaine a adopté un assouplissement quantitatif (QE) agressif et sans limite.
Фактически, ФРС, Банк Англии и Банк Японии делают это под видом политики "количественного ослабления".
En fait, c'est ce que font la Réserve fédérale américaine, la banque d'Angleterre et la banque du Japon sous couvert de "détente quantitative ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert