Exemples d'utilisation de "колодца" en russe
как бы это было не удобно, воду всегда можно привезти домой в телеге от торговца или из колодца, но никак нельзя принести электричество.
quels qu'en soient les inconvénients, l'eau peut être achetée à un marchand ou tirée d'un puits pour être rapportée chez soi, ce qui n'est pas le cas de l'électricité.
В этом здании, когда художественный директор хотел показать вишнёвый сад и хотел, чтобы люди появлялись из колодца на сцене, они ввозили экскаватор и просто выкапывали яму.
Avec ce bâtiment, quand un directeur artistique a voulu monter "La Cerisaie" et voulait que des personnes sortent d'un puits sur la scène, il a fait venir une rétrocaveuse et l'on a tout simplement creusé le trou.
Ключом к увеличению урожайности является доступ для всех, даже самых бедных фермеров к улучшенным сортам семян (обычно "гибридным" семенам, созданным путем научного отбора сортов семян), химическим удобрениям, органическим веществам для пополнения почвы питательными веществами и, где возможно, элементарным методам орошения, таким как, например, насос для того, чтобы можно было достать воду из близлежащего колодца.
La solution pour augmenter les rendements consiste à s'assurer que même les fermiers les plus pauvres accèdent à des variétés de semences améliorées (généralement des semences "hybrides," créées par la sélection scientifique de variétés de graines), aux engrais chimiques, à des matières organiques pour réapprovisionner les nutriments du sol et, là où c'est possible, à des méthodes d'irrigation à petite échelle, comme des pompes pour tirer l'eau d'un puits proche.
Первые шельфовые колодцы назывались "китами".
Les premiers puits offshore s'appellaient des baleines.
Такую воду можно набрать в обычном колодце.
Vous pouvez sortir de l'eau souterraine par n'importe quel puits.
И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов.
Et à l'intérieur de ces puits, des communautés microbiennes commencent à se former ensuite.
Помощь жителям в добывании питьевой воды из колодцев.
Nous travaillons avec les villageois pour les aider a récupérer de l'eau potable à partir de puits.
Так что насосы или колодцы вас на спасут,
On ne peut pas installer de pompes à main ni creuser de puits.
Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец.
Quand vous buvez de l'eau, n'oubliez pas ceux qui ont creusé le puits.
Камера направлена на нее сверху, потому что она в колодце.
La caméra est tournée vers le bas, vers elle, parce qu'elle est dans le puits.
Я сказал:"Я хочу жить и копать колодцы пять лет".
J'ai dis, "Je veux vivre et creuser des puits pendant cinq ans."
Люди говорят, как годом позже половина всех проектов строительства колодцев потерпела неудачу.
Vous savez, les gens disent comment la moitié de tous les projets de puits d'eau, un an plus après, a échoué.
Или как способствовало израильской безопасности раскапывание взлетных полос, выкорчевывание оливковых деревьев и засорение колодцев?
Comment celle-ci est-elle préservée par la démolition des pistes d'aviation, l'arrachage des oliviers et la pollution des puits ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité