Exemples d'utilisation de "компаний" en russe

<>
Traductions: tous674 compagnie249 bande1 autres traductions424
С точки зрения банков это означает, что капитал окажется в ловушке дочерних компаний и не сможет быть оптимально использован через их сеть. Du point de vue des banques, cela signifie que le capital est pris au piège dans les filiales, et ne peut être utilisé de façon optimale sur l'ensemble du réseau.
Двадцать тысяч государственных компаний потребляют 65% национального бюджета и управляют 80% экспорта, а также 50% внутренней торговли. Vingt mille entreprises publiques se partagent 65 pour cent du budget national et gèrent 80 pour cent des exportations, ainsi que 50 pour cent des échanges commerciaux intérieurs.
Они также связаны с мышлением "мы и они", влияющим на результаты исследований крупнейших инвестиционных компаний с Уолл-стрит. Il découle également d'une mentalité qui sévit aussi dans les meilleures des sociétés d'investissement de Wall Street voulant qu'on puisse tracer des frontières là où elles n'existent pas.
Существующая в настоящее время децентрализованная система контроля с несколькими независимыми контролирующими органами для дочерних компаний и контролирующим органом головной компании как primus inter pares явно неудовлетворительна. Le cadre actuel de surveillance décentralisée, avec plusieurs régulateurs "hôtes" indépendants pour les filiales et le régulateur de la banque-mère comme primus inter pares, laisse clairement à désirer.
Сто компаний, с которыми можно работать. Une centaine d'entreprises, nous pouvons travailler avec.
Над ним работал ряд фармацевтических компаний. Des laboratoires pharmaceutiques travaillaient dessus.
Каков суммарный объем группы компаний Virgin? Quelle est la taille du groupe au total ?
Множество компаний применяют персонализацию такого рода. Il y a tout un tas d'entreprises qui pratiquent ce genre de personnalisation.
Мы можем охватить около сотни компаний. Nous pouvons avoir à faire à une centaine d'entreprises.
В случае телекоммуникационных компаний, например, в г. On compte parmi ces villes Campianas au Brésil, Daqing en Chine et Izmir en Turquie.
работников, фирм, профсоюзов, страховых компаний и правительства. individus, entreprises, syndicats, assureurs et gouvernements.
До сих пор Баффет избегал технологических компаний. Buffett avait jusqu'à présent plutôt évité les entreprises de technologie.
Большинство генеральных директоров международных компаний знают это. La plupart des chefs d'entreprise du monde le savent.
Множество различных компаний работают над оптимизацией подобных подходов. Et beaucoup, beaucoup d'entreprises différentes travaillent sur l'exploitation de ces approches.
Пять компаний объединили усилия для выполнения этого проекта. Cinq sociétés ont uni leurs forces pour réaliser ce projet.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния. Les agences de notation ont publié des évaluations trompeuses sur des entreprises dont la santé était douteuse.
Подходы подобных новаторских компаний совмещают в себе три идеи. L'approche de ces sociétés innovantes combine trois idées.
Мы вложили более 50 миллионов долларов в 50 компаний. Nous avons investi plus de 50 millions de dollars dans 50 sociétés.
Истинным виновникам в верхушке этих компаний редко приходится беспокоиться. Les véritables coupables à la tête de ses sociétés ne courent en général aucun risque.
Кстати, в 60 процентов больших компаний имеется подобная программа. A l'heure actuelle, environ 60 pour cent des grandes entreprises ont effectivement des programmes comme celui-ci en place.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !