Exemples d'utilisation de "компьютер" en russe
В этого робота встроен персональный компьютер с ОС Linux.
A l'intérieur, ce robot est un PC sous Linux.
Недавние технологии - персональный компьютер, веб, мобильные телефоны - потребовали менее десяти лет.
Les technologies récentes - comme le PC, le Web, les téléphones portables - en moins d'une décennie.
Перед тем, как просить новый персональный компьютер Windows в этот праздничный сезон, вспомните старую пословицу:
Avant de demander un nouveau PC équipé de Windows pour Noël, souvenez-vous du dicton :
Мы несем такую же ответственность, как и компьютер.
Cette obligation nous incombe autant qu'elle incombe à la machine.
Страх, что компьютер лишит работы, конечно, не нов.
La crainte que l'informatique fasse perdre des emplois n'est certes pas nouvelle.
Вы понимаете, что компьютер заражён, потому что вирус проявляет себя.
Vous savez que vous êtes infecté, parce que ça apparaît vraiment.
Да, как только компьютер заражается, по экрану начинает ходить парень.
Oui, il y a un type qui marche en travers de votre écran une fois que vous êtes infecté.
У вас есть молекулярный компьютер, теперь вы можете делать всё, что угодно.
Vous avez votre compilateur de molécules, vous pouvez faire ce que vous voulez.
И спустя полвека ни одна из основных групп населения не может всерьез пожаловаться на компьютер.
Un demi-siècle plus tard, aucune catastrophe que l'on puisse attribuer à l'informatique ne s'est abattue sur une quelconque catégorie de la population.
Таким образом, когда вирусы писались любителями и подростками, было легко понять, что ваш компьютер заражён.
Il était donc assez facile de savoir que vous étiez infecté par un virus, quand les virus étaient écrits par des amateurs et des adolescents.
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы.
Donc nous pourrions volontairement effacer quelques symboles, et nous pouvons lui demander de prédire les symboles manquants.
И приблизительно в то же время, дома у меня был такой компьютер, какой все покупали.
Et à cette époque, chez moi tout le monde l'achetait.
Сегодня шахматные программы стали настолько хорошими, что даже гроссмейстеры иногда делают огромные усилия, чтобы понять логику, скрывающуюся за некоторыми из ходов, которые совершил компьютер.
Aujourd'hui les programmes de jeux d'échecs sont devenus si bons que même les Grands Maitres ont parfois du mal à comprendre la logique derrière certains de leurs coups.
Он по-прежнему нуждается в улучшении, но по крайней мере он звучит, как я, а не как HAL 9000 [бортовой компьютер из "Космической одиссеи" Артура Кларка].
Elle a encore besoin d'améliorations mais au moins ça sonne comme moi et pas comme HAL 9000.
Так что понадобилась целая команда, работающая с пациентами и волонтерами, чтобы придумать, как карманный компьютер и приложение для него могут заменить специалистов в установке и обслуживании слуховых аппаратов.
Alors il a fallu une équipe en Inde avec des patients et des travailleurs sociaux pour comprendre comment un PDA et une application sur ce PDA pourraient remplacer ces techniciens pour le réglage et le diagnostique.
Когда кто-либо готов приобрести изделие с персонализированным дизайном, они нажимают "Ввод" и эти данные конвертируются в данные, считываемые 3D принтером и передаются на 3D принтер, возможно, на чей-либо настольный компьютер.
Et quand on est prêt à acheter le produit, dans sa forme personnalisée, on clique sur "enter", et les données sont converties dans le format que les imprimantes 3D reconnaissent, et sont envoyées à une imprimante, qui peut être posée sur un bureau.
И когда я покину это место, я собираюсь вернуться обратно, сесть в своём крошечном кабинете за свой компьютер с моими данными, и что самое удивительное, каждый раз, когда я думаю об исследовании, появляются новые вопросы.
Et quand je partirai d'ici, je retournerai dans mon petit bureau, avec mon ordi et mes chiffres - et ce qu'il y a de vraiment génial c'est qu'à chaque fois que je pense à la recherche, il y a plus de questions.
Зачем покупать компьютер с Windows, если у всех ваших коллег будут Макинтоши, и они могут помочь вам работать в них, а не в Windows, и когда все независимые разработчики программного обеспечения будут программировать для новой операционной системы Макинтош - Leopard?
Pourquoi acheter un PC lorsque tous vos collègues ont des Mac et peuvent vous aider sauf si vous avez Windows et que tous les programmateurs indépendants développent des logiciels destinés au nouveau système d'exploitation Leopard de Mac ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité