Exemples d'utilisation de "кому" en russe

<>
Вы единственный, кому я доверяю. Vous êtes le seul en qui j'ai confiance.
Меня завернули в лёд и ввели в искусственную кому. On m'a enveloppée dans de la glace, et finalement on m'a plongée dans un coma artificiel.
Кому помочь в первую очередь? Qui faut-il aider en priorité ?
Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому. Je suis mis sous assistance totale, et je fais un AVC massif, mon cerveau plonge dans le coma.
Вы единственная, кому я доверяю. Vous êtes la seule en qui j'ai confiance.
К сожалению, это был тот момент, когдв семейный ужин был загнан в кому, если вообще не уничтожен. Malheureusement, en même temps, le dîner familial a été plongé dans un coma, sinon tué.
Ты единственный, кому я доверяю. Tu es le seul en qui j'ai confiance.
После этого теракта он на месяц впал в кому и "умирал" три раза, будучи подключенным к системе жизнеобеспечения. Il a sombré dans le coma au lendemain de l'attentat et est resté inconscient pendant un mois, et il est "mort" trois fois alors qu'il était sous assistance respiratoire.
Ты единственная, кому я доверяю. Tu es la seule en qui j'ai confiance.
Сейчас нужно думать, кому будешь нравиться. Aujourd'hui, il faut penser à qui tu vas plaire.
Кому, как не мне, им быть. Qui d'autre que moi peut le jouer.
Мой ребенок потерялся, к кому обратиться? J'ai perdu mon enfant. Qui peut m'aider ?
А кому из присутствующих они безразличны? Pour qui ici, cela ne fait rien ?
Кому должны достаться самые лучшие флейты? Qui devrait avoir les meilleures ?
Кому пришла в голову эта идея? Qui a eu cette idée ?
Кому можно позвонить в случае проблем? A qui dois-je téléphoner s'il y a des problèmes ?
Кому принадлежит право собственности на фэшн-лук? Qui est le propriétaire d'un look ?
Кому нужно изучать языки и сравнительное литературоведение? Qui a besoin d'étudier les langues et la littérature comparée ?
Ты первый, кому я об этом сказал. Tu es le premier à qui j'ai dit ça.
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба: Pour ceux qui en réchappent, l'avenir n'est guère prometteur :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !