Ejemplos del uso de "конструкторами" en ruso

<>
Плод этого шага и кооперации между органами безопасности, операторами и французскими и немецкими конструкторами, EPR, представляет проект, позволяющий противостоять таким явлениям. Fruit de cette démarche et d'une coopération entre les autorités de sûreté, les exploitants et les constructeurs français et allemands, l'EPR présente une conception le rendant capable de résister à de tels phénomènes.
Всеми космическими проектами заведовал Совет главных конструкторов. Le conseil des ingénieurs en chef était responsable de tous les projets spatiaux.
Но это кажется маловероятным конструкторам, которые спроектировали швы, рассчитанные на протечку только раз в 100 000 лет. Mais ce cas est jugé peu probable par les constructeurs qui ont prévu les soudures pour connaître une fuite tous les 100 000 ans.
Мой отец понимал, что главные конструкторы были амбициозными и завистливыми людьми. Mon père était conscient du fait que ces ingénieurs en chef étaient dévorés par l'ambition et la jalousie.
Спустя четыре месяца после открытия мост был разрушен ветрами самым непредвиденным для его конструкторов образом. Quatre mois après son ouverture, il se disloquait sous l'effet du vent dans des circonstances que les ingénieurs n'avaient pas pris en compte.
Королев был председателем совета, но другие главные конструкторы - больше дюжины - считали себя не менее важными. Korolev était à la tête de ce conseil, mais d'autres ingénieurs en chef - plus d'une douzaine - estimaient être tout aussi éminents.
В их "секретном" мире ни для кого не было секретом, кто стоял за титулом "главный конструктор". Dans leur monde "secret ", qui détenait véritablement le titre d'ingénieur en chef n'était un secret pour personne.
Но, несмотря на все старания моего отца, другие конструкторы выражали растущее недовольство тем, что Королеву достается вся слава, хоть и анонимно. Mais malgré les efforts déployés par mon père, les ingénieurs collaborant avec Korolev étaient de plus en plus envieux de sa renommée grandissante, même si elle restait confidentielle.
Главный конструктор Сергей Королев должен был позвонить со стартовой площадки полигона Тюратам (впоследствии переименованного в космодром Байконур) в Казахстане и доложить о запуске первого в мире искусственного спутника. L'ingénieur en chef Sergueï Korolev devait l'appeler depuis le site de lancement de Tyura-tam au Kazakhstan (plus tard rebaptisé cosmodrome de Baïkonour), pour rendre compte du lancement du premier satellite artificiel.
Это было известно также и Галилею, отметившему, что конструкторы эпохи Возрождения, следовавшие успешным методам строительства кораблей и перемещения обелисков, часто были удивлены неожиданными провалами попыток проделать это с более крупными кораблями и обелисками. Il en était de même pour Galilée qui avait remarqué que les ingénieurs de la Renaissance qui construisaient des navires et déplaçaient des obélisques étaient fréquemment surpris par les échecs rencontrés en utilisant les mêmes méthodes pour des navires et des obélisques de plus grande taille.
Вы видите пространство, созданное конструкторами и людским трудом, но на самом деле, то что вы видите это материалы, которые уже здесь были, и которые изменили для придания им определенной формы. Bon, vous voyez cet espace créé par des concepteurs et par le travail de diverses personnes, mais ce que vous voyez en fait c'est un tas de matériaux qui étaient déjà là, et qui ont été remodelés en une certaine forme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.