Exemples d'utilisation de "контракты" en russe

<>
Traductions: tous185 contrat176 autres traductions9
Знавал я людей, которые враньем себе там контракты продлевали. J'en connais qui ont été titularisés avec des mensonges pareils.
Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях. Mais le droit privé et le droit contractuel sont menacés à bien des niveaux.
Товарные фьючерсы - это контракты на покупку либо продажу определенного количества товаров в оговоренную в контракте дату и по зафиксированной цене. Les opérations à terme sur les produits de base sont des accords formels de vente ou d'achat à un prix spécifié et à une date ultérieure déterminée.
В обоих случаях, поскольку некоторые держатели облигаций имеют контракты дефолтных свопов, они могут получить больше прибыли от банкротства, чем от реорганизации. Dans les deux cas, parce que certains obligataires possédaient des CDS, ils se sont manifestés pour profiter de la faillite plutôt que de la réorganisation.
Не решаясь оставить большой отпечаток на своем пути, некоторые министерства не имеют бюджетов, а министры не хотят подписывать контракты с иностранными фирмами. Hésitant à laisser une empreinte importante dans leur sillage, certains ministères ne disposent d'aucun budget et les ministres sont réticents à signer des accords avec des entreprises étrangères.
Эти шоу мгновенно превратили своих участников, некоторые из которых прибыли из отдаленных городов, в звезд, и многие из них заключили выгодные контракты. Grâce à cette exposition, les participants, dont certains proviennent de villes reculées, sont devenus des stars du jour au lendemain, et beaucoup d'entre eux poursuivent aujourd'hui une carrière lucrative.
заключают контракты с гигантами "быстрой моды", и в результате могут продать свои продукты совершенно другому слою населения, слою завсегдатаев района Санте Алле. Ils concluent des accords avec les géants de la mode à consommer, et ils trouvent un moyen de vendre leur produit à un tout nouveau segment du marché, le marché des clients de la contrefaçon.
Люди покупают контракты дефолтных свопов не потому, что они ожидают дефолта, а потому, что они ожидают повышения цены дефолтных свопов в ответ на неблагоприятное развитие. Or, les gens achètent des CDS non pas parce qu'ils attendent un défaut mais parce qu'ils s'attendent à ce que le CDS s'apprécie en cas de situation défavorable.
По мере того, как поток денег иссыхал и контракты на выполнение федеральных программ заключались с частными компаниями, что увеличивало их стоимость, только самые богатые и политически наиболее важные штаты могли успешно бороться за редкие федеральные гранты, необходимые, чтобы платить за услуги. À mesure que les financements se tarissaient et que les programmes fédéraux étaient remis entre les mains d'entreprises privées à des tarifs plus élevés, seuls les États et les communautés les plus riches et politiquement conséquents avaient les moyens de prétendre aux rares allocations fédérales nécessaires pour payer les services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !