Exemples d'utilisation de "концентрацией" en russe avec la traduction "concentration"
Traductions:
tous79
concentration79
Этот кровяной поток увеличивает количество содержащейся в этой зоне крови с повышенной концентрацией дезоксигемоглобина.
Ce flux sanguin provoque une augmentation de sang local dans cette zone avec un changement de concentration de la désoxyhémoglobine.
Они недооценивают степень развращения такой концентрацией власти онлайн, точно так же как развращают и все формы власти.
Elles sous-estiment à quel point une telle concentration de pouvoir en ligne corrompt, aussi sûrement que les autres formes de pouvoir.
Другие же подвергаются рискам, связанным с концентрацией в одном секторе бизнеса, товаров и/или в одной географической области.
D'autres se sont exposées aux risques de concentration sur un seul secteur d'activité, un seul produit et/ou sur un seul secteur géographique.
По мере обострения депрессии чувство крайнего уныния и безнадежности сочетается с низкой самооценкой, чувством вины, потерей памяти и проблемами с концентрацией, что приводит к очень тяжелому душевному состоянию.
Quand la dépression s'aggrave, un sentiment d'extrême tristesse et de désespoir se combine avec un manque d'estime à l'égard de soi, un sentiment de culpabilité, des pertes de mémoire et des difficultés de concentration, ce qui donne naissance à une véritable souffrance psychologique.
Аналогичным образом, в то время как конкурентные выборы имеют важное значение для любой демократической системы, отношение к выборам "победитель получает все", с концентрацией власти у победителя, несовместимо с демократией в долгосрочной перспективе.
De même, alors que des élections compétitives sont essentielles à tout système démocratique, une attitude de "gagnant absolu" face aux résultats électoraux, prévoyant la concentration du pouvoir dans les mains du vainqueur, est incompatible avec la démocratie à long terme.
Джозеф Стиглиц в своей книге "Свободное падение" (Freefall) и Роберт Райх в своей книге "Афтершок" (Aftershock) рассказали похожие истории, а экономисты Майкл Кумхоф и Ромен Рансьер разработали формальную математическую версию возможной связи между концентрацией доходов и финансовым кризисом.
Joseph Stiglitz dans son livre Freefall (Chute Libre), ainsi que Robert Reich dans son Aftershock (Réplique), ont développé des arguments similaires, tandis que les économistes Michael Kumhof et Romain Ranciere les ont formalisé dans une version mathématique du lien potentiel entre concentration du revenu et crise financière.
Такая степень финансовой концентрации беспрецедентна.
C'est un degré de concentration financière jamais atteint dans l'Amérique moderne.
Причина такой концентрации на самом верху очевидна:
La raison de cette concentration au sommet est évidente :
При сегодняшней ситуации в США такая степень финансовой концентрации беспрецедентна.
C'est un degré de concentration financière jamais atteint dans l'Amérique moderne.
потому что эффективное осуществление любого последующего шага потребует полной концентрации
Le moindre mouvement nécessite toute votre concentration et votre réflexion.
Это происходит из-за слишком высокой концентрации кислорода в вашем теле.
Cela arrive parce qu'il y a une trop forte concentration d'oxygène dans votre corps.
Но сегодня у нас практически нет альтернативы, чтобы объяснить концентрацию массы.
On n'a aucune alternative aujourd'hui pour expliquer cette concentration de masse.
Мы также обсуждаем, какой должна быть концентрация углекислого газа в атмосфере.
Nous avons aussi beaucoup parlé des concentrations de dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
В каких-то играх требовалось творчество, каких-то движение, или концентрация.
Des jeux qui impliquent la créativité, et la motricité, et la concentration.
И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде.
En fin de compte, je me méfie de toute sorte de concentration de pouvoir.
Однако концентрация власти в руках Верховного лидера ставит Исламскую Республики под угрозу.
Mais cette concentration des pouvoirs aux mains du Guide suprême comporte un risque pour la République.
В Великобритании и других частях Европы за кризисом последовала слишком большая концентрация.
Il y a eu bien trop de concentrations à la suite de la crise, en tout cas en Grande Bretagne et dans d'autres pays d'Europe.
При сохранении других условий их более высокие концентрации будут приводить к повышению температуры.
Sauf imprévu, des concentrations plus élevées réchaufferont la planète.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité