Exemples d'utilisation de "короче" en russe
Короче говоря, внутренние основы американской власти.
tous des éléments qui affectent directement les forces vives de la nation américaine.
Короче говоря, мы переходим к многополярному миру.
En résumé, nous nous dirigeons vers un monde multipolaire.
Чем короче столбец, тем меньше ангиогенез, тем лучше.
Plus la barre est petite, moins il y a d'angiogenèse, ce qui est bon.
Короче говоря, от правительства Блэра попахивает аморальностью и кумовством.
Pour résumer, le gouvernement Blair dégage une aura de corruption et de copinage.
Короче, это значит что мы в средине всей истории.
OK, ça veut dire qu'on est à la moitié de l'histoire.
Короче говоря, теперь не время, чтобы вести политику некоторого пренебрежения.
En résumé, les temps ne sont pas à une politique d'indifférence bienveillante.
В том числе благодаря этому машина стала короче на 8%.
La longueur est inférieure de huit de cent soit dit en passant.
Короче говоря, снижение цен на жилье не ограничится Соединенными Штатами.
En résumé, il est manifeste que la baisse des prix de l'immobilier ne se limitera pas aux Etats-Unis.
Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха.
Pour résumer, ils devront faire des efforts par eux-mêmes pour soutenir l'effort commun.
Короче говоря, каждая из сторон в современном споре об образовании права наполовину.
Autrement dit, chacun des deux camps du débat actuel sur l'éducation détient la moitié de la vérité.
Короче говоря, Блэр является противником общеевропейского проекта, как и все его предшественники.
En fait, M. Blair est tout aussi opposé au projet européen que l'étaient tous ses prédécesseurs.
Короче говоря, "решение" кризиса на Кипре абсолютно не является решением для еврозоны.
En résumé, la "solution" trouvée à la crise chypriote n'est pas du tout une solution pour l'ensemble de la zone euro.
Короче говоря, надо перестать принимать таблетки и начать есть больше фруктов и овощей.
En d'autres termes, il vaut mieux renoncer aux pilules et manger davantage de fruits et de légumes.
Короче говоря, мы с вами делаем сиквел "Неудобной правды" длиной в две минуты,
Ce qu'on voit ici est peut-être les séquelles de cette "Vérité qui Dérange", en à peu près deux minutes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité