Exemples d'utilisation de "корпорации" en russe
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее.
Motiver les entreprises à agir correctement est encore plus difficile.
Подобные корпорации страдают от серьёзных "представительских" проблем:
Ces entreprises sont touchées par des problèmes "d'agent" :
Очень коротко, давайте взглянем на некоторые корпорации.
Très briévement, examinons certaines entreprises.
Ну, я наверное понимаю, мы ненавидим большие фармацевтические корпорации.
Selon moi, on déteste déjà Big Pharma.
А тот дядечка был президентом одной корпорации в Огайо.
Il était président d'une compagnie de l'Ohio.
Даже для главы корпорации Голдман Сакс, по крайней мере частично.
Même pour la tête de Goldman Sachs, au moins une partie.
Я уверен, что их этому быстро научат в корпорации HSBC.
Je suis sûr qu'ils apprennent vite chez HSBC.
Но руководство корпорации ToyotaJapaneseотклонило данное предложение без каких-либо обсуждений.
Mais la direction japonaise de Toyota a rejeté d'emblée cette proposition.
Уход корпорации Googleиз Китая - это решение, соответствующее её собственным ценностям.
Le retrait de Google est une décision en accord avec ses valeurs.
например, Империя, Соединённые Штаты, олигархи, традиционные партии или транснациональные корпорации.
l'Empire ou les États-Unis, les oligarchies, les partis traditionnels, ou les entreprises transnationales.
Ещё неизвестно, являются ли текущие проблемы корпорации Toyotaвременными или необратимыми.
Il reste à voir si les problèmes actuels de Toyota sont temporaires ou irréversibles.
многие государственные корпорации Китая стали рентабельными частными предприятиями или были закрыты.
beaucoup d'entreprises publiques ont été privatisées et sont devenues rentables ou bien ont été liquidées.
в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей.
Toutes les entreprises devraient en avoir un, et tous les gouvernements devraient avoir un Ministre des détails.
Но ни корпорации, ни правительства не смогут сделать это в одиночку.
Par contre, ni les groupes du privé ni les gouvernements ne peuvent y arriver seuls.
За нами стоят корпорации, и мы теперь сможем открыть больше школ.
Nous avons des grandes sociétés qui nous ont soutenus, et nous pouvons,maintenant, ouvrir encore plus d'écoles.
Но желания корпорации не должны автоматически и обязательно отождествляться с ее правлением.
Mais l'intérêt d'une entreprise ne coïncide pas nécessairement avec celui de sa direction.
Я убедился, что это правда, на личном уровне и на уровне корпорации.
"J'ai trouvé que c'était vrai, tant au niveau individuel qu'au niveau de l'entreprise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité