Exemples d'utilisation de "корпораций" en russe
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Troisièmement, il est nécessaire de supprimer les aides aux entreprises.
для семенных корпораций - более высокие доходы.
pour les sociétés productrices de semences, des bénéfices plus élevés.
Директора корпораций управляют более крупными компаниями.
Les PDG sont à la tête d'entreprises beaucoup plus importantes.
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности.
Les cadres de la société réagissent aux encouragements et aux opportunités.
Приватизация государственных корпораций и имущества является другой возможностью.
La privatisation d'entreprises et propriétés publiques est une autre possibilité.
У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи.
Les grosses sociétés ont une tendance intrinsèque à renforcer les succès passés.
Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций.
Chacune de ces matières premières est un apport important pour les grandes entreprises.
Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций.
Peut-être que ces règles permettront effectivement d'améliorer la façon dont ces sociétés de services financiers se comportent.
Самые важные причины - резкий рост доходов корпораций и общие экономические условия.
Cela est dû essentiellement à une amélioration marquée des revenus des sociétés et des conditions économiques en général.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций.
Et pourtant, elles occupent seulement 8,5% des sièges des conseils d'administration.
Признания Агентства национальной безопасности усиливают паранойю корпораций в отношении государственной слежки
Les révélations de la NSA accroissent la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État
Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг.
Les résultats des entreprises ont évolué parallèlement aux cours de la Bourse.
Доступность и ассортимент товаров сделали Walmart одной из крупнейших корпораций Америки.
Le prix et le choix des produits ont fait de Walmart l'un des groupes les plus puissants aux États-Unis.
Если бы у корпораций была совесть, они бы действовали так без принуждения:
Si les entreprises avaient une conscience, elles agiraient, sans être forcées aucunement :
До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild.
Avant la naissance des sociétés de capitaux, il y avait principalement des empires familiaux, comme celui des Rothschild.
Это единственный способ навязать настоящий порядок акционерам, держателям облигаций и руководителям корпораций.
C'est la seule manière de parvenir à imposer une véritable discipline aux actionnaires, aux détenteurs d'obligations et aux dirigeants d'entreprise.
Свободная торговля выгодна не только для больших корпораций или увеличения количества рабочих мест.
Le libre-échange est bon non seulement pour les grandes sociétés mais aussi pour la création d'emploi.
26 лет я отдала миру больших корпораций в попытках заставить компании приносить прибыль.
J'ai passé 26 ans dans le monde des affaires, à essayer de rendre des entreprises rentables.
Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций.
Les ordinateurs puissants rendaient les États puissants et donnaient naissance à de grandes sociétés au pouvoir centralisé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité