Exemples d'utilisation de "коррупции" en russe

<>
Существуют неплохие способы измерения коррупции; Mesure la corruption de manière raisonnable est faisable ;
Действительно, французские лидеры подвержены коррупции. Il est évident que les dirigeants français n'échappent pas à la corruption.
В Монреале "система" коррупции работала безотказно. A Montréal, le "système" de corruption fonctionnait rondement.
и медленное, но устойчивое снижение коррупции. et une baisse lente mais régulière de la corruption.
Уровень политической коррупции в Америке просто ошеломляет. Le niveau de corruption politique en Amérique est effarant.
Они сообщают об убийствах, коррупции, болезнях, стихийных бедствиях. Elles parlent de meurtres, de corruption, de maladies, de catastrophes naturelles.
Конечно, поляки не должны довольствоваться сегодняшними уровнями коррупции. Il est évident que les Polonais ne doivent pas pour autant s'accommoder des taux de corruption actuels.
Во-первых, завесу коррупции в Афганистане необходимо снять. Tout d'abord, il est crucial de lever le voile de la corruption en Afghanistan.
не должно быть убежищ для доходов от коррупции. pas de refuge pour les profits de la corruption.
несовершенные рыночные экономики, слабые государственные институты и наличие коррупции. économies de marché imparfaites, institutions d'état faibles et corruption rampante.
минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона. la réduction de la corruption, le renforcement des droits de propriété et l'application cohérente des principes juridiques.
"Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции. Le G20 a demandé des actions plus fermes contre la corruption.
Настоящая история карьеры Бо - о неверности, предательстве и коррупции - ужасна. La véritable histoire de la carrière de Bo - marquée par l'infidélité, la trahison et la corruption - est effroyable.
Но однопартийный режим приводит к самодовольству, коррупции и политическому склерозу. Mais la règle du parti unique engendre la complaisance, la corruption et la sclérose politique.
Но какая польза от полицейского департамента, уже увязшего в коррупции? Mais quelle en est l'utilité si la police est elle-même gangrénée de corruption?
оппозиции коррупции, оппозиции отказу от нашей государственной независимости, оппозиции правлению мошенников. l'opposition ŕ la corruption, l'opposition ŕ l'abandon de notre indépendance nationale, l'opposition au rčgne de la tyrannie.
В Польше теперь огромный разрыв между уровнями воспринимаемой и фактической коррупции. En Pologne, l'écart entre les taux de corruption perçus et les taux réels est aujourd'hui très important.
В Польше в 2005 году проблема заключалась главным образом в коррупции. En Pologne en 2005, le principal enjeu était celui de la corruption.
Раньше даже само упоминание коррупции в определенных официальных кругах считалось запретным. Jusqu'à présent, le simple fait de mentionner la corruption dans certains cercles officiels était jugé taboo.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции. Et peu de preuves d'enrichissement personnel ou de corruption généralisée auront pu lui être opposées.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !