Exemples d'utilisation de "коэффициент преступности" en russe

<>
Вместо обычного коэффициента IQ, здесь - коэффициент ZQ. Vous obtenez un QZ au lieu d'un QI.
Вот как невероятна связь между миром преступности и миром терроризма и нашей собственной жизнью. Voici à quel point le lien est incroyable entre le monde du crime, celui du terrorisme et notre propre vie.
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%. En fait, le taux de prévalence du VIH est de 1,3% chez les adultes.
И если эти города управляются согласно хорошим правилам, они могут быть городами, в которых люди свободны от преступности, свободны от болезней и плохой санитарии, где у людей есть шанс найти работу. Et si ces villes sont gouvernées selon de bonnes règles, elles peuvent être des villes sûres, sans maladies ni problèmes d'hygiène, où les gens trouvent des opportunités d'emploi.
Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости. La taille de la bulle correspond à la population du pays, et cet axe là, c'est le taux de fécondité.
Я работал над большим проектом о преступности и наказаниях в Америке. J'ai travaillé longtemps sur un projet sur le crime et la sanction aux Etats-Unis.
Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным. Le Q.I. est censé se stabiliser et se consolider à l'âge de huit ans.
Я полагаю, что изучение социальных сетей, способов их формирования и функционирования, поможет нам разобраться не только с [вопросами] здоровья и эмоций, но и со всевозможными прочими явлениями типа войны и преступности, с экономическими явлениями, как, например, финансовая паника и обвал рынка, расширение сферы применения нововведений и распространения новых продуктов. Je pense que la compréhension des réseaux sociaux, comment ils se forment et fonctionnent, peut nous aider à comprendre, non seulement la santé et les émotions, mais toutes sortes de phénomènes comme la criminalité et la guerre et les phénomènes économiques comme les faillites bancaires, les écroulements du marché et l'adoption de l'innovation et la propagation de l'adoption des produits.
Мой коэффициент интеллекта не упал. Mon QI était le même.
Это и есть предпосылка связи между мирами преступности, террора и нелегальной экономики, и нашей экономики. Voici l'implication de la relation entre les mondes du crime, du terrorisme, de l'économie illégale et de notre économie.
Как просыпаешься, узнаёшь свой коэффициент ZQ. Vous obtenez votre QZ au réveil.
Сократился уровень преступности. Les taux de criminalité ont chuté.
Здесь я отмечаю коэффициент рождаемости: J'ai inscrit le taux de fécondité :
То же самое случилось, конечно же, с миром преступности и террора. La même chose est arrivée, bien sûr, dans le monde du crime et du terrorisme.
Далее, переводной коэффициент. Et il y a le facteur de conversion.
Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности. Je m'inquiète que la cybercriminalité nous apporte des problèmes.
Самое страшное это коэффициент его интеллекта - 160, чистый гений. Le plus effrayant, c'est qu'il a un QI de 160, un authentique génie.
Сегодня я хочу поговорить с вами о худшей форме нарушения прав человека, третьей в мире по величине организованной преступности, индустрии с капиталом $10 млрд. Je viens vous parler de la pire forme de violation des droits de l'homme, de la 3ème forme de crime organisé par ordre d'importance, une industrie qui pèse 10 milliards de dollars.
Это повысит коэффициент отражения поверхности всей планеты. cela augmenterait l'albédo de la planete entière.
Но превыше всего, они стали вести серьезный бизнес с миром преступности. Par dessus tout, elles ont commencé à faire des grosses affaires avec le monde du crime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !